Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Русская кухня, живая и изобретательная

В русских домах кухня — это сердце дома и, обычно, женское царство. Даже в маленькой кухне найдется место, чтобы выпить чашку чая.

© РИА Новости / Перейти в фотобанкСемья космонавтов Елены Кондаковой и Валерия Рюмина
Семья космонавтов Елены Кондаковой и Валерия Рюмина
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Пююккёнен прожила в Финляндии почти полжизни. Уже три года она является хозяйкой кафе-ресторана «Чайка» в центре города Каяани. Сравнивая обычаи двух соседних стран, она говорит, что в России кухня является царством женщины. В России кухня — это действительно сердце дома, какой бы маленькой в многоэтажном доме она ни была. На кухне с удовольствием готовят и просто вместе проводят время.

Когда говорят о русской кухне, многим приходят на ум блины, соленые огурцы и сметана, и это не очень далеко от истины. К этому списку Инна Пююккёнен (Inna Pyykkönen), которая переехала из России в финский регион Кайнуу, добавила бы еще часто приготовленные своими руками различные консервированные продукты, пироги и супы.

«Это, наверное, основа русской кухни», — заключает Пююккёнен.

Пююккёнен прожила в Финляндии почти полжизни. Уже три года она является хозяйкой кафе-ресторана «Чайка» в центре города Каяани. Ей хорошо знакома и кухня восточного соседа, и кухня ее теперешней родины. Сравнивая обычаи двух соседних стран, она говорит, что в России кухня является царством женщины.

«Это факт, что на плечах женщины лежит почти все хозяйство. Конечно, жизнь меняется, но, по крайней мере, в России это происходит не так быстро», — размышляет Пююккёнен.

В России кухня — это действительно сердце дома, какой бы маленькой в многоэтажном доме она ни была. На кухне с удовольствием готовят и просто вместе проводят время.

«Там проводят довольно много времени: готовят пищу, общаются, пьют чай, отмечают праздники. Любят накрывать на стол и приглашать друзей и родственников. Редко, когда ничего не происходит. Каждый день или раз в неделю собираются хотя бы на чай».


По словам Пююккёнен, именно праздники играют огромную роль в русской культуре еды. Если в Финляндии делают акцент на изобилии рождественского стола, русские находят повод, чтобы вкусно поесть много раз в течение года.

«В России много других праздников, которые тоже отмечаются, и еда играет очень большую роль. Конечно, общение и повод тоже очень важны, но еда занимает центральное место».

Пароварке находят применение

По мнению Пююккёнен, финская пища проще и менее разнообразная по сравнению с русской. У России, восточного соседа, предпочтение отдается ярким вкусам, на стол ставят разные варианты горячего и гарниров.

Это видно и по кухонному оборудованию: домашний повар с удовольствием использует кухонную технику, которую многие финны посчитали бы бесполезной. По словам Пююккёнен, к кухонным приборам относятся с большим воодушевлением, ими умеют пользоваться.

«Конечно, это зависит от дома и его хозяйки. Например, пароварку используют в разных случаях. Чудесные приборы, продающиеся в телемагазинах, можно встретить в самом обычном доме».

«Так как здесь приготовление пищи проходит более просто, в подобных приборах нет особой потребности», — рассуждает Пююккёнен.

Как предприниматель, занимающийся ресторанным бизнесом, она считает, что финны довольно осторожно соглашаются попробовать что-то новое. Например, из трав используются в основном только хорошо известные укроп и петрушка.

«В жизни финнов так много напряжения и спешки, особенно в жизни семьи, что нет времени попробовать новые вкусы. Здесь едят то, к чему привыкли».

Русские больше готовы попробовать что-нибудь новое. Описание продуктов изучают больше — чистый вкус и ингредиенты очень важны.

Например, пароварку используют для разных целей

«В России используются различные добавки. Обычному русскому человеку очень важно знать, как выращен или сделан этот продукт. Например, фирма Валио сделала для России йогурт без добавок».

Найдут ли русские гурманы подходящие для них продукты на финском рынке? «Безусловно, найдут», — говорит Пююккёнен.

«Основные овощи и корнеплоды, конечно, найдутся. Они очень хорошие и часто местные, что для меня очень важно. Но, например, соленые огурцы и квашеную капусту лучше приготовить самим, потому что именно такой вкус, как в России, найти трудно. Сахар и уксус, которые добавляют в огурцы финны, мне не нравится».

Лапландский сыр и запеканка из печенки разочаровали

Когда Пююккёнен впервые приехала из России в Кухмо, для изучения гостиничного и ресторанного дела в конце 1990-х годов, она быстро разобралась в финских продуктах и принципах финской кухни. Некоторые продукты все же вызвали у нее удивление.

«Лапландский сыр — это было действительно странно. Я удивлялась, что же там такое, что так скрипит на зубах. Запеканка из печени тоже очень необычная, такое в России ни за что бы не предложили», — смеется Пююккёнен.
«Но я всеядная и люблю все пробовать. И это мне, все-таки, тоже стало нравиться. Правда, мяса я больше не ем», — добавляет она.