ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Авторы

Катрин Хилле (Kathrin Hille)

Глава Московского бюро газеты Financial Times с 2013 года. До работы в Москве была корреспондентом в Пекине (2008-2013) и на Тайване (2003-2008). Присоединилась к группе FT в 1999 году в качестве редактора по Азии немецко-язычной деловой ежедневной газеты Financial Times Deutschland, базирующейся в Берлине. До этого работала в журнале Asia Bridge с 1995 по 1999 год в качестве журналиста и главного редактора. Выпускница Гамбургского университета (1995) по специальности китаеведение и немецкая литература.

Публикации автора

Григорий Явлинский и Борис Титов после регистрации в ЦИК

Кремль создает впечатление подлинной конкуренции

Выборы президента России 2018 года

Для Кремля семерка соперников Путина в президентской гонке имеет огромное значение. Предвыборный штаб президента надеется, что их участие создаст достаточное подобие демократии, чтобы устранить апатию избирателей и обеспечить явку как минимум в 70%. Но если не считать эту цель, то даже правительственные чиновники смотрят на данное мероприятие с неприкрытым цинизмом.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
311587
Президент РФ В. Путин посетил авиабазу Хмеймим в Сирии

Молодежь не тронул интерес Путина к прошлому

Выборы президента России 2018 года

Когда Владимир Путин начал свою ежегодную пресс-конференцию всего через несколько дней после объявления о своем участии в выборах, это был его шанс представить свое видение будущего страны. Вместо этого на вопрос о том, чего он надеется добиться, он отвечал избитыми фразами, которые мы не раз слышали от него в последние десять лет.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
434879
Президент Российской Федерации Владимир Путин в селе Овсянка

Что будет после победы Путина на выборах?

Выборы президента России 2018 года

Мартовские выборы президента России состоятся в переломный момент для политического будущего России. Под поверхностью вполне ожидаемой победы Путина идет лихорадочная деятельность, и звучат предположения о будущем президента, о возможности внесения серьезных изменений в конституцию и даже о том, насколько серьезно Путин руководит повседневной деятельностью страны.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
7448548
Работа шахтеров в забое

Ответственность за поддержание социальной стабильности

Когда летним солнечным утром Евгений Косьмин вышел на свет, его лицо было совершенно черным, но он улыбался. В июле бригада этого 31-летнего шахтера извлекла из земли 1,5 миллиона тонн угля — это рекордное количество угля, когда-либо извлеченного в России из одного забоя за месяц. Но у современного стахановца есть своя тайна.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
4110437
Мойка памятника В. И. Ленину на Московской площади в Санкт-Петербурге

Что думают русские о революции 1917 года?

Столетие революций

Когда русские революционеры-большевики в октябре 1917 года взяли штурмом Зимний дворец, их действия произвели резонанс далеко за пределами тогдашней российской столицы Петрограда и даже за пределами границ России. С того момента прошло 100 лет, но народ этой страны по-прежнему не пришел к общему мнению о том, какое значение для России имела Октябрьская революция.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
714539
Американские и южнокорейские корабли на военных учениях

Путин называет санкции против КНДР бессмысленными

Стреляющие Кореи

Российский президент Владимир Путин раскритиковал Вашингтон и Сеул за действия по ужесточению санкций против Северной Кореи, отметив, что Пхеньян будет «есть траву», но не откажется от своей ядерной программы, несмотря на давление извне. Это заявление Путин сделал после того, как Соединенные Штаты обратились в ООН с просьбой ввести более существенные санкции против КНДР.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
334417
Здание американского посольства в Москве.

Удар по российским туристам

В условиях усиления взаимных санкций между Москвой и Вашингтоном желающие поехать в США россияне сталкиваются с новыми препятствиями. Американское посольство объявило, что сокращает работу по предоставлению визовых услуг, отметив, что требование Кремля сократить работающий в России персонал почти на две трети вынудило его уменьшить объем работ по оформлению виз.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
12010504
Сбор клубники в Совхозе имени Ленина

Трансформация фермерства в России

Санкции: кто кого

Имея 123 миллиона гектаров пахотной земли, Россия потенциально способна стать сельскохозяйственной сверхдержавой. Сельское хозяйство в России выросло с 4,3 триллионов рублей в 2014 году до 5,6 триллионов в прошлом году, отчасти этот рост стимулировало московское эмбарго на западный продовольственный импорт, наложенное три года назад в ответ на санкции ЕС и США.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
14633004
Международная специализированная выставка "Импортозамещение"

Экономика России боится эффекта санкций

Спустя неделю после подписания закона о новых американских санкциях, российские компании и иностранные инвесторы все еще не могут понять, каковы будут реальные последствия этой меры. Впрочем, они уже поняли достаточно, чтобы опасаться, что санкции окажут долгосрочный негативный эффект на экономику, только начавшую восстанавливаться после двух лет рецессии.

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
7314429
Алексей Навальный

Навальный — настоящая альтернатива Путину?

Выборы президента России 2018 года

Многие либералы опасаются, что Навальный может превратить его в еще одного Путина. Экономисты, политики и комментаторы, критикуют его за отсутствие опыта в экономике. «Я не вижу ни одной проблемы в нашей стране, которую он мог бы решить, — говорит Яковенко, журналист и депутат Думы, сотрудничавший с Навальным на массовых акциях протеста в Москве в 2011 и 2012 году. — Он будет не лучше Путина».

The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
999940