Основные новости из России в теле- и радиоэфире

Обзор готовится на основе мониторинга теле- и радиоэфира 15 радиостанций и 73 телекомпаний Великобритании, Германии, США, Франции, Японии, Канады, Индии.

Перестановки в Правительстве РФ: начало захватывающей политической игры 'Стань преемником'

Путин не может остаться на своем посту на третий срок, так распорядилась действующая в России конституция, но все считают, что в его планы входит передача власти такому человеку, который был бы идентичен ему по политической культуре' (CNN, 14.11).

Аналитики утверждают, что г-н Медведев, юрист по образованию, является чисто путинским протеже и не связан ни с 'силовиками', ни с ельцинской 'семьей'. Этот молодой администратор лучше смотрится в роли правительственного топ-менеджера, чем человека, определяющего правительственную политику' (ВВС, 14.05).

Несмотря на увеличение бюджетного пайка, строительство Вооруженных Сил РФ остается политическим долгостроем

Устаревшая техника, бесчеловечное обращение с собственными солдатами: Российская армия в последние годы перестала быть гордостью России' (DWTV, 09.11).

Тринадцать лет спустя после распада Советского Союза Вооруженные силы по-прежнему находятся в поисках своей конфигурации, которая бы соответствовала потребностям новой России. Путин уже старается не употреблять любимого его предшественником, Борисом Ельциным, выражения 'военная реформа'. Однако и при нем строительство ВС превратилось в долгострой' (N24, 11.11).

Непривычный праздник - День народного единства - прошел под грохот барабанов ультранационалистов

В этом году на смену привычному празднику - Дню Октябрьской революции - приходит новый - День народного единства. Этот праздник должен возродить надломленное чувство национальной гордости. Русские должны научиться гордиться своей страной' (ARD, 06.11).

Многие молодые люди были в масках и били в барабаны, выкрикивая: 'Слава России! Русские, поднимайтесь!' (CBC News, 04.11).

Правозащитники обвиняют российские власти в игнорировании растущей ксенофобии и расистских настроений' (CBC News, 04.11).

ВЛАСТЬ И ПОЛИТИКА

Накануне визита В.Путина в Японию Россию убеждают решить проблему 'северных территорий'

'Посол Номура заявил, что на основе подписанного в 2003 г. премьером Коидзуми и президентом Путиным 'Плана совместных действий' развиваются двухсторонние отношения в энергетической, культурной и других областях, происходит выход японских предприятий на российский рынок. Обращаясь к российским СМИ, посол подчеркнул важность решения территориальной проблемы, заявив, что в случае ее решения изменится взгляд японцев на Россию и отношения станут более тесными' (NHK, 11.11).

Россия должна поднять для США шлагбаумы своих ядерных арсеналов

'Буш и Путин должны немедленно договориться о полной прозрачности системы хранения тактических боеголовок. Я имею в виду прозрачность в рамках взаимодействия двух наших стран. Если Путин не проявляет к этой идее интереса, а мы знаем, что он его не проявляет, мы должны тщательно разобраться, почему это так' (С.Нанн, бывший сенатор США, NPR, 08.11).

Перед выборами Кремль сменил главного редактора 'Известий'

'ОАО 'Газпром', компания, контролируемая государством, сменила главного редактора общенациональной газеты 'Известия'. Это стало частью мер правительства президента В.Путина по усилению контроля над СМИ в преддверии общенациональных выборов 2007 г.' (Bloomberg TV, 08.11).

Российский политический клоун ищет организаторов мирового заговора

'Жириновского в российских политических кругах часто зовут 'клоуном' потому, что многие его выступления рассчитаны на то, чтобы вызвать скандал. Он критикует евреев (его отец был евреем) или защищает Хусейна (его имя фигурирует в скандале вокруг программы 'Нефть в обмен на продовольствие')' (RFI, 07.11).

ЭКОНОМИКА И БИЗНЕС

Кремль упорно возвращает страну к советской модели экономики

'Российская экономика движется в направлении советской модели, при которой правительство берет под свой контроль такие ключевые отрасли, как нефтяная', - заявил А.Илларионов, советник президента В.Путина по экономическим вопросам' (Bloomberg TV, 11.11).

'Поскольку никакие реформы реально не осуществляются, либералы в Кремле играют роль фигового листка' (А.Аслунд, руководитель Русской программы Фонда Карнеги, Bloomberg TV, 11.11).

Российские компании устремились на западные фондовые рынки

'Иркут', одно из крупнейших оборонных предприятий России, производящее истребители 'Сухой', в 2006 году намерено разместить свои акции на фондовой бирже в Лондоне. Компания привлекает международный капитал, пытаясь тем самым выйти за пределы традиционных для себя азиатских рынков. В итоге она должна присоединиться к все увеличивающемуся числу российских фирм, включенных в листинг Лондонской биржи' (ВВС, 07.11).

Из-за ЛУКОЙЛа в деревне Павлово дурно пахнет и мрет скот

'Старики и молодежь жалуются на озноб, постоянную головную боль и кровотечения. Те, кто при деньгах или может поселиться у родственников, оставили деревню. Здесь еще живут около 130 человек. В своих бедах они обвиняют компанию 'ЛУКОЙЛ-Пермь'. Почва в окрестностях Павлова богата известняком, очень пористая. Эксперты единодушны во мнении, что нефтедобыча здесь связана с повышенным риском для окружающей среды. В почве легко возникают трещины, и нефть вместе с химреагентами выходит на поверхность' (Dradio, 08.11).

Морское браконьерство: русские в роли норвежцев, японцы - в роли русских

'На пресс-конференции генеральный секретарь Кабинета министров Абэ заявил, что 'не может принять задержание японских рыбаков, исходя из того, что оно произошло в территориальных водах Японии, которые прилегают к четырем северным островам - ее исконной территории'. Он также заявил, что 'японское правительство твердо требует немедленного освобождения экипажа' (TV ASAHI, 04.11).

ЛЮДИ И ОБЩЕСТВО

Показушный рок-фестиваль в Чечне. На уме - парламентские выборы

'Организуя рок-фестиваль, прокремлевские власти пытаются доказать, что Чечня возрождается после нескольких лет кровавого конфликта. Это же призваны продемонстрировать и предстоящие парламентские выборы. Однако продолжающееся насилие заставляет многих людей сомневаться в том, что голосование будет иметь какое-либо значение' (Э.Симпсон, корреспондент, ВВС, 07.11).

Рыцарь 'красного террора' снова в Москве

'Бюст создателя весьма неоднозначной секретной советской полиции, Феликса Дзержинского, был вновь установлен во дворе Центрального управления московской милиции, откуда он был убран в 1991 году, во время распада Советского Союза. С 1917 по 1923 год от 100000 до 500000 человек стали жертвами 'Красного террора' (RFI, 09.11).

Хочет ли Россия похоронить В.И.Ленина?

'Ленин до сих пор является мощным символом для миллионов россиян, веривших в коммунистическую систему. Если Путин оттолкнет их, слишком твердо настаивая на захоронении тела или торопя этот акт, он рискует выкопать себе политическую могилу' (CBS News, 07.11).

Российские власти усиливают контроль над гражданским обществом

'Шаги по ограничению деятельности НПО Госдума предприняла после голословных заявлений ряда высокопоставленных российских лиц о том, что они помогли осуществить демократические революции в Грузии, Украине и Киргизии. Президент Путин уже заявлял, что не потерпит финансирования политической деятельности из-за рубежа' (Э.Симпсон, корреспондент, ВВС, 07.11).

ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА

Октябрьская революция перестает быть монохромной

'Вторая серия показывает историю Гражданской войны, опустошившей страну и унесшей жизни более миллиона человек. Кронштадтские матросы сражаются на стороне Ленина. После победы над сторонниками царя они требуют проведения свободных выборов. Однако им отказывают. Тогда они поднимают бунт против коммунистов. Ленин не терпит возражений и приказывает Красной армии потопить восстание матросов в крови' (HR, 10.11).

В Москве осуществлена постановка японской оперы

'Участники выучили японский текст лишь за два месяца до постановки, но с помощью песен смогли великолепно передать грустную историю, за что были вознаграждены овациями российских зрителей. Московская консерватория - это дворец музыки, который выпустил многих известных российских композиторов. Консерватория считает, что у музыки нет границ, и в дальнейшем будет проводить мероприятия, касающиеся Японии, и углублять культурный обмен между двумя странами. В будущем эта опера будет представлена и японскому зрителю' (NHK, 14.11).

Русские правители испокон веков обладали сложными характерами

'Братоубийца и гуляка он начал свое правление с того, что возвел в культ местных языческих богов, позднее принял христианство, как гласит легенда, предварительно долго изучая заслуги представителей различных религий. Бабка Владимира Ольга первой из семьи обратилась в христианство' (Histoire TV, 05.11).

Постсоветский Калининград все чаще всматривается в свое предвоенное прошлое

'Сегодня здесь живет практически миллион человек со всех краев бывшего СССР. До начала 1990 г. здесь была закрытая военная зона, белое пятно на нашей карте. Казалось, что из истории города выкинули несколько столетий. Сейчас о них снова вспоминают - правда, оценивая с российской точки зрения. Неожиданно для нас нынешние жители русского эксклава в Прибалтике проявляют все больший интерес к прусскому прошлому региона' (NDR, 11.11).

МИФЫ И СТЕРЕОТИПЫ & СПОРТ

Русские в Токио буянят и пьют, японским людям жить не дают

'Задержанный - борец из России Аслан Дзебоев - утром 5 ноября пил алкоголь в офисе, расположенном в токийском районе Накано, как внезапно между ним и его приятелями завязалась драка. Когда на место по вызову прибыло трое полицейских, подозреваемый схватил одного из них за лацканы и оттолкнул. Россиянин задержан на месте происшествия по обвинению в нанесении вреда должностному лицу при исполнении служебных обязанностей' (TV ASAHI, 07.11).

Плачевная судьба интернет-невест из России

'Как только Наташа прибыла в США, муж начал издеваться над ней и насиловать. Он исчезал на целые недели и угрожал каждому, кто хотел подружиться с ней. По прошествии двух лет такой жизни Наташа была выброшена из дома и оказалась одна в незнакомой стране почти без знания языка и без документов для получения работы' (CNN, 07.11).

Своей дешевой водке русские предпочитают еще более дешевую

'В одном из сибирских городов 25 человек отравились фальшивой водкой, содержавшей метанол. Местная полиция предупредила жителей об опасности и арестовала четырех женщин по подозрению в производстве смертоносного напитка. Хотя водка в России очень дешева, многие предпочитают сэкономить и покупают продукцию домашнего изготовления под названием 'samogan'. Фальшивая водка часто производится из древесного спирта технического назначения. Ядовитый алкоголь ежегодно убивает тысячи россиян: только в 2004 году - 39 тыс.' (SKY News, 07.11).

Прайм-тайм

РОССИЯ. ГОРЯЧАЯ НОВОСТЬ (прошла несколько раз в течение дня)

Визит В.Путина в Нидерланды (США, CNN, репортаж, 02.11)

День народного единства в РФ (США, Fox News, новостной сюжет, 04.11)

Новый случай птичьего гриппа зафиксирован в Челябинской области (Индия, Zee News, новостной сюжет, 07.11)

Проблема нераспространения ядерного оружия (США, NPR, круглый стол, 08.11)

Перестановки во властных структурах РФ (США, Bloomberg TV, новостной сюжет, 14.11)

РОССИЯ В ПРАЙМ-ТАЙМ (новостные сюжеты и передачи, прошедшие с 18.30 по 22.30 по местному времени)

Позиция РФ по заявлению президента Ирана (США, CNN, интервью, 03.11)

День народного единства в РФ (США, Fox News, новостной сюжет, 04.11)

Российские пограничники задержали японских рыбаков (Япония, TV ASAHI, новостной сюжет, 04.11)

Новый случай птичьего гриппа зафиксирован в Челябинской области (Индия, Zee News, новостной сюжет, 07.11)

Позиция РФ на шестисторонних переговорах (США, CNN, репортаж, 10.11)

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.