Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Закамуфлированный воздушный теракт?

Испанская пресса о двойной авиакатастрофе в России

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Нет ничего удивительного в том, что российские службы безопасности остаются верны использовавшимся КГБ методам дезинформации и пытаются опровергнуть возможность теракта. Россия находится в ожидании показательных выборов в Чечне, в результате которых станет известно имя нового президента республики, и Владимир Путин крайне обеспокоен благополучным развитием этой кампании и сохранением впечатления нормальной обстановки.

Испанская 'EL MUNDO' в статье 'Закамуфлированный воздушный теракт?' пишет: 'Вполне возможно, что пилот одного из самолетов допустил чудовищную ошибку либо нарушил существующие в гражданской авиации правила, но чтобы подобное одновременно случилось с экипажами двух самолетов, кажется маловероятным. Столь же невероятной кажется и ситуация, когда причиной обеих практически одновременно произошедших катастроф могли стать технические неполадки самолетов, за исключением случая саботажа, разумеется'.

'El Periodico', в свою очередь, отмечает, что 'Стремление российских разведслужб исключить версию о теракте можно считать попыткой успокоить общественное мнение перед назначенными на ближайшее воскресенье выборами президента Чеченской республики. Одновременно с этим чеченские сепаратисты выступили с опровержением любых обвинений свой адрес и заявили, что не имеют никакого отношения к произошедшей катастрофе: 'Мы никак не связаны с падением самолетов', - заявил представитель лидера чеченских сепаратистов Аслана Масхадова Ахмед Закаев. Представители авиакомпании 'Сибирь', самолет которой совершал рейс Москва-Сочи, опровергли возможность ключевой роли человеческого фактора в произошедшей катастрофе'.

Также и 'EL MUNDO' отмечает на своих страницах: 'Нет ничего удивительного в том, что российские службы безопасности остаются верны использовавшимся КГБ методам дезинформации и пытаются опровергнуть возможность теракта. Россия находится в ожидании показательных выборов в Чечне, в результате которых станет известно имя нового президента республики, и Владимир Путин крайне обеспокоен благополучным развитием этой кампании и сохранением впечатления нормальной обстановки. Но подобная политика не смогла повлиять на то, чтобы во всем мире, включая Россию, двойная авиакатастрофа не вызвала подозрений о новом теракте, совершенном чеченскими террористами'.

'El Periodico' в своем редакционном комментарии 'Воздушный терроризм?' также указывает, что: 'Плачевное состояние гражданской авиации в посткоммунистической России не нуждается в комментариях. Но одновременная потеря двух пассажирских самолетов, учитывая разговоры об услышанных взрывах и переданных одним из пилотов сигналах SOS, вызвала подозрение о возможности терактов'.

'El Correo' пишет, что: 'Никогда прежде российские власти не были столь осторожны в установлении причин катастрофы: идет ли речь о теракте или нет. Обычно первыми подозреваемыми во взрыве любой бомбы становились чеченские сепаратисты, хотя иногда это были просто разборки между преступными группировками. Нередко оказывалось, что даже угоны рейсовых автобусов (несмотря на все подозрения) были делом рук обычных преступников'.

'В случае подтверждения версии о технических неполадках самолетов, - пишет центральная испанская газета 'EL PAIS', - это будет означать, что начинают сбываться прогнозы, периодически появляющиеся в российской прессе: в любой момент самолеты могут начать падать один за другим'. И далее: 'Подобные технические проблемы воздушной безопасности объясняются тем, что большинство самолетов устарело, и их содержание оставляет желать лучшего. Существует и еще одна гипотеза произошедшей во вторник катастрофы: использование низкокачественного топлива. Она могла бы объяснить тот факт, что два различных самолета, вылетевших из одного и того аэропорта, разбились практически одновременно'.

В сложившейся ситуации 'EL PAIS' посвятил отдельную статью российскому президенту, написав, что: 'Владимир Путин, прервал вчера свой отпуск, который он проводил в Сочи, и в спешном порядке вернулся в столицу. Быстрое возвращение Путина в Москву показывает, что российский президент усвоил урок с подлодкой 'Курск' и осознал, что, когда в стране происходят трагедии национального масштаба, он не может продолжать отдыхать так, словно ничего не случилось. Когда 12 августа 2000 года 'Курск' затонул в ледяной воде Баренцева моря, президент не прервал своего отпуска на черноморском побережье, из-за чего подвергся серьезнейшей критике. Катастрофа четырехлетней давности унесла жизни 108 моряков-подводников'.

Далее 'EL PAIS' пишет, что 'московские власти объявили об усилении соблюдения мер безопасности, что, в частности, объясняется, намеченным на первые выходные сентября традиционным празднованием Дня города. Обеспокоенность столичных властей понятна, учитывая, что город неоднократно становился жертвой кровавых терактов, авторство которых, согласно официальной версии, приписывалось чеченским террористам'.

'Как бы то ни было, - указывает на своих страницах 'EL MUNDO', - российские власти должны отказаться от своей, ставшей уже притчей во языцех, скрытности и как можно скорее проинформировать всех, с чем мы столкнулись - с повторением, в меньших масштабах, событий 11 сентября, с новым преступлением чеченских террористов или же просто с невероятным и трагичным совпадением'.