Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Россияне требуют сильной государственной власти

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Во вторник приблизительно 130 тысяч человек заполнили до отказа Красную площадь для того, чтобы выразить свой эмоциональный протест терроризму и поддержать более жесткие меры безопасности. Десятки тысяч людей, не прорвавшиеся сквозь милицейский кордон, приняли участие в этой акции в качестве сторонних наблюдателей

Десятки тысяч людей в Москве приняли участие в траурном митинге в память жертв трагедии в Беслане. Многие из них являются сторонниками жестких мер безопасности

МОСКВА. - Во вторник приблизительно 130 тысяч человек заполнили до отказа Красную площадь для того, чтобы выразить свой эмоциональный протест терроризму и поддержать более жесткие меры безопасности. Десятки тысяч людей, не прорвавшиеся сквозь милицейский кордон, приняли участие в этой акции в качестве сторонних наблюдателей.

Огромные транспаранты и плакаты стали выражением людских чувств и настроений. 'Мы не встанем на колени перед подонками', 'Мы победим врага' - такие лозунги можно было увидеть в толпе.

Являясь отголоском национального траура по погибшим в результате захвата заложников в Беслане (по официальным данным погибло 335 человек), официальный митинг был проведен в поддержку президента России Владимира Путина и его жесткой политики в отношении терроризма. Он также стал отражением скрытых расистских настроений против выходцев из преимущественно мусульманских республик кавказского региона. Многие участники говорили о необходимости изгнания людей кавказской национальности из Москвы.

Митинг стал частью двухдневного национального траура, объявленного в связи с терактом в Беслане, где местные жители продолжают хоронить жертв трагедии, опознавать изуродованные тела и отчаянно искать пропавших родственников.

'Мы пришли сюда по зову своего сердца', - говорит 49-летняя сотрудница городской мэрии Галина Ахмедова, получившая выходной для того, чтобы принять участие в акции протеста. 'Мы не в состоянии самостоятельно бороться с террористами, но мы надеемся, что вся страна и все мировое сообщество услышат наш протест. Может быть, тогда правительство предпримет более решительные меры'.

Популярный актер и театральный режиссер Константин Райкин обратился к собравшимся со следующими словами: 'Мы лицом к лицу столкнулись с очень страшным врагом: это так называемые люди, движимые сатанинской, враждебной и разрушительной идеей. Их взгляды чужды нам, они пришли из другого мира'.

Московский мэр Юрий Лужков призвал правительство принять более жесткие меры в отношении терроризма и раскритиковал работу государственных спецслужб и правоохранительных органов.

'Мы обязаны спросить силовые структуры, когда же они, наконец, начнут эффективную борьбу с терроризмом, решительную борьбу, борьбу, которая должна привести к победе, - заявил господин Лужков. - Мы обязаны спросить силовые структуры, почему террористы использовали в Беслане самое современное оружие российского происхождения. Где они его взяли?'

Московский мэр подверг критике российское правительство и за то, что оно не позволяет ему ужесточить и без того суровые правила регистрации для приезжих из других российских областей, временно проживающих на территории Москвы. По его мнению, более тщательный контроль 'позволил бы защитить Москву и любой другой город от посягательств со стороны террористов'.

Сорокалетний житель столицы Виктор Новиков, в руках которого был национальный российский флаг, заявил, что он против присутствия в Москве выходцев из кавказского региона, куда входит обессиленная войной Чечня. На митинге также можно было встретить группу молодых людей, придерживающихся правых взглядов и обменивающихся нацистскими приветствиями. Увидев нас, один из них произнес по-английски: 'Я представитель российского Ку-Клукс-Клана'.

Захват заложников в Беслане был осуществлен террористами, которые, по всей видимости, были связаны с чеченскими боевиками, борющимися за независимость мятежной республики. Жители Кавказа и Центральной Азии составляют значительную часть рабочей силы на московских рынках и строительных площадках.

На митинге также выступил заместитель председателя Духовного управления мусульман Европейской части России Дамир Гизатуллин, заявивший, что ничто не может служить оправданием для захвата заложников. 'Террористы не являются мусульманами, их с трудом можно назвать людьми', - заявил он собравшимся. 'Муки вечного ада ждут тех, кто покусился на жизнь невинных людей, на самое святое и драгоценное, что есть на Земле - жизнь наших детей'.

Однако при всем этом основная идея, которой власти руководствовались в проведении этого митинга, вызывает определенный скептицизм.

'Я думаю, что этим митингом они хотели сказать - мы выражаем свою поддержку Путину, - считает Лев Тейтельман, 24-летний студент, оказавшийся на соседней улице после завершения митинга. - По моему глубокому убеждению, участники акции должны были выразить солидарность с жертвами трагедии, а не с правительством'.

По мере того, как участники митинга постепенно исчезали в дверях ближайшей станции метро, потерявший рассудок мужчина забежал на территорию, охраняемую милицией, облил свою голову и тело бензином из пластикового контейнера и попытался достать что-то из кармана, судя по всему, намереваясь поджечь себя. Сотрудники милиции сумели остановить мужчину и спасти его.

Во вторник вечером телеканал 'НТВ' показал драматические кадры, снятые в спортзале Школы ?1. На пленке, попавшей в распоряжение журналистов, показан спортивный зал с сотнями заложников. Как видно на видеозаписи, большинство заложников молчат, паники среди них нет. Также видны вооруженные террористы в масках и смертницы в черных платках. Тщательно заснят весь процесс изготовления бомб: одна из них, в частности, была установлена в баскетбольной корзине спортивного зала, другая - на полу. Один из боевиков держит ногу на взрывном устройстве. Провода от бомб проведены по полу, где сидят заложники. На полу видна кровь.

Бывший заложник Сослан Джугаев рассказал во вторник корреспондентам 'The Los Angeles Times', что самодельная бомба, помещенная в двухлитровую пластиковую бутылку, выскочила из баскетбольной корзины и упала на пол, став причиной начала незапланированного штурма и перестрелки между террористами и спецназом.

'Я видел, как упала бомба, - вспоминает он. - Я не видел, как она выпала из корзины, но я видел, как она упала на пол и взорвалась. . . В бомбе было много болтов и шариков от подшипников, и в результате взрыва они разлетелись в разные стороны'.

По его словам, приблизительно через пятнадцать секунд произошел второй взрыв.

В самом Беслане, где сотни людей до сих пор собираются возле здания городской администрации и дверей морга в надежде найти своих родственников, жители испытывают удовлетворение и благодарность за то, что их горе разделяют во всех уголках России.

'Люди просто не могут не относиться к нам с состраданием. В этом нет ничего удивительного - даже животные трепетно относятся к своим детенышам. Жизнь ребенка это святое', - считает Белла Кокоити, держащая в руках фотографию своей 12-летней дочери. Наряд девочки дополняет жизнерадостный красный галстук, а в волосах можно заметить белый цветок.

Эта несчастная женщина не может найти своего ребенка с тех пор, как та 1 сентября ушла в школу.

Ввиду большого количества неопознанных тел, в морге, расположенном рядом с Владикавказом, врачи начали брать образцы крови у родственников для того, чтобы впоследствии сравнить их с ДНК 107-и изуродованных трупов, сложенных под навесом на территории близлежащей автомобильной стоянки.

По мере того, как родители все настойчивей требовали ответов на свои вопросы, заместитель прокурора Александр Панов был вынужден выступить перед ними и пообещать ускорить процесс опознания. 'Даже эксперты не могут установить возраст и пол погибших ввиду того, что многие тела очень сильно изуродованы', - объявил он толпе.

'Однако группа экспертов работает, не покладая рук, и делает все от нее зависящее', - добавил он. 'На опознание тел погибших уйдет столько времени, сколько необходимо для этого. Напоминаю, что здесь находится 107 тел'.

Некоторые родители еще не потеряли надежду найти своих детей живыми.

'Многие люди видели, как он выходил из здания', - говорит врач Залина Цаболова, которая до сих пор не может найти своего 10-летнего сына Марата. 'Он находился в 7 метрах от них. Он потерял ориентацию в результате взрыва, но люди, которые видели его, говорят, что он, в общем, был в порядке. У него в глазах был страх, но он не был ранен'.

'Так, где же он сейчас? - с мольбой спрашивает она. - Я объездила все больницы и морги города. Где он?'

Главную дорогу Беслана, ведущую к аэропорту, пришлось перекрыть для проведения похоронных церемоний. Толпы людей, растянувшиеся по всей дороге, направляются к полю, которое используется в качестве продолжения городского кладбища.

Весь день напролет в потемневшей от копоти и полуразрушенной школе люди молча ходят по изрешеченным пулями коридорам, останавливаясь в классных комнатах между перевернутыми партами и рассматривая разбросанные книги и сломанные доски объявлений. Они подбирают одежду и обувь, оставленную погибшими.

'Наши дети погибли ужасной смертью, и мы пришли сюда для того, чтобы посмотреть, где это случилось', - говорит 55-летняя Замира Караева.

В школьном дворе группа пожилых женщин посылает проклятья террористам, которые, по их мнению, пришли сюда преимущественно из мусульманских республик (Чечни и Ингушетии), расположенных рядом с Северной Осетией, в которой преобладает православное население.

'Передайте мировому сообществу от нашего имени, что мы хотим, чтобы чеченцы и ингуши были уничтожены, все до последнего человека, - заявила 55-летняя Лида Ходова, щеки которой расцарапаны в кровь в знак траура по погибшей племяннице. - Их нужно убивать как крыс'.