ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Каталог изданий

      Поиск изданий по названию

      Публикации

      Великобритания

      Президент Бразилии Жаир Больсонаро

      Guardian: Трамп, Путин и Болсонару были самодовольны, пандемия сделала их уязвимыми

      Каким будет мир после пандемии?

      Эти властные лидеры вполне могут в итоге заплатить политическую цену за свой цинизм и некомпетентность, уверяет автор. Давненько британские журналисты не заступались столь открыто за своего премьера, пожалуй, со времен Маргарет Тетчер. Но что-то явно изменилось: Бориса Джонсона откровенно защищают и оправдывают.

      The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
      112140
      Молодежь возле ресторана в Стокгольме, Швеция

      The Spectator: Швеция первой предложила эффективную альтернативу карантину

      Пандемия: Швеция пошла своим путем

      Об этом вирусе мы знаем очень мало, пишет автор. Но в условиях неизвестности изоляция — это не выход. Точно так же и внешний мир становится страшным, когда мы месяцами прячемся в своих домах. Он также рассказывает, почему «шведский эксперимент» оказался удачным.

      The Spectator logoThe Spectator, Великобритания
      137535
      Президент РФ Владимир Путин и президент Кипра Никос Анастасиадис во время встречи на полях форума международного сотрудничества "Один пояс - один путь" в Пекине

      FT: Москва на берегах Средиземного моря

      По мере роста напряженности в отношениях между Кремлем и Европейским союзом остров Кипр превратился в чашку Петри или рассадник озабоченностей для западных держав, пишет автор. При этом он указывает, что многие киприоты больше доверяют России, чем США или Британии.

      The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
      65187
      Город Эль-Хаса в Саудовской Аравии

      The Telegraph: Саудовская Аравия развязала ценовую войну — и сама оказалась под ударом

      Что происходит с ценами на нефть?

      Саудовская Аравия и Россия развязали настоящую войну нефтяных цен, после чего цены на нефть просто обрушились. Автор Telegraph побеседовал с экспертами и сделал вывод, что это дорого обойдется Эр-Рияду. Начавшийся кризис может погубить королевство.

      логотип The TelegraphThe Telegraph UK, Великобритания
      1414152
      Фавелы в Сальвадоре

      FT: надвигающийся кризис развивающихся рынков будет тяжелым

      Сегодня кредиторами развивающихся стран являются не банки и не правительства, а преимущественно крупные инвестиционные фонды. И они, по мнению авторов, могут занять жесткую позицию в отношении тех стран, которые объявят дефолт после завершения экономического кризиса из-за пандемии коронавируса.

      The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
      56622
      Авокадо

      Rai Al Youm: от отеков до летального исхода. Как опасен авокадо?

      Здоровый образ жизни

      Авокадо у многих ассоциируется с правильным питанием, диетами и здоровым образом жизни. И это понятно, ведь этот плод может принести огромную пользу организму человека. Однако мало кто знает, что авокадо может быть крайне опасен.

      Ар-Рай Аль-ЯумRai Al Youm, Великобритания
      1451377
      Участники акции протеста против самоизоляции в Сакраменто, штат Калифорния, США

      Nature: антипрививочное движение может подорвать усилия по борьбе с пандемией

      Вспышка коронавируса

      Автор издания Nature пишет об антипрививочном движении. Ученые опасаются, что немногочисленное сейчас сопротивление вакцинации может разрастись. Это будет иметь печальные последствия, в том числе в области борьбы с коронавирусной эпидемией.

      логотип NatureNature, Великобритания
      121037
      Москва во время режима самоизоляции жителей

      The Guardian: могли ли от коронавируса в Москве умереть 1500-1700 человек? Таков статистический рост смертей

      Коронавирус в России

      Автор просто не может поверить, что российская медицина могла сработать лучше медицины Италии или США, обеспечив реально низкий процент смертности от коронавируса. Центр его подозрений сместился в сторону статистики покойников: он обнаружил, что в апреле в Москве умерло в среднем больше людей, чем обычно.

      The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
      11713195
      Работа службы скорой помощи в Азербайджане

      ВОЗ: covid-19 может никогда не уйти (The Guardian)

      Вспышка коронавируса

      Всемирная организация здравоохранения 13 мая дала неутешительный прогноз о продолжительности эпидемии covid-19. ВОЗ посоветовала воздержаться от попыток дать точный прогноз окончания пандемии и привела аргументы, подтверждающие ее затяжной характер. Один из них - выход России на второе место по заразившимся.

      The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
      21765