Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Хиросима после атомного взрыва

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Бомба, сброшенная на Хиросиму 6 августа 1945 года, убила несколько тысяч человек мгновенно, еще около 140 тысяч умерли до конца года. 9 августа вторая бомба упала на Нагасаки, через 6 дней после этого Япония объявила о капитуляции. По мнению большинства американцев, бомбардировки были необходимы для того, чтобы закончить войну и сберечь множество американских и японских жизней.
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersАтомная бомба, упавшая на Хиросиму 6 августа 1945 года, убила несколько тысяч человек мгновенно, еще около 140 тысяч умерли к концу года.

Президент Барак Обама станет первым американским лидером, который посетит место первой ядерной бомбардировки. 27 мая он прибудет в Хиросиму в сопровождении премьер-министра Синдзо Абэ.
Хиросима после атомного удара
Атомная бомба, упавшая на Хиросиму 6 августа 1945 года, убила несколько тысяч человек мгновенно, еще около 140 тысяч умерли к концу года.

Президент Барак Обама станет первым американским лидером, который посетит место первой ядерной бомбардировки. 27 мая он прибудет в Хиросиму в сопровождении премьер-министра Синдзо Абэ.
1 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersЧлены группы разведки района катастрофы перед большими воротами-тории — то, что осталось от храма Гококу-дзиндзя в районе Мото-мати.

Япония и Соединенные Штаты представляют визит американского президента в Хиросиму как подтверждение силы альянса между странами и шаг в сторону мирового ядерного разоружения, однако критики обращают внимание на избирательное беспамятство и противоречия в политике ядерного сдерживания.

Представители президента сообщили, что Обама не будет приносить извинений. В 2009 году, после того, как Обама объявил ядерное разоружение центральной целью своей программы, он стал лауреатом Нобелевской премии, однако на сей раз он не будет и участвовать в дискуссии о том, насколько оправданными были бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
Хиросима после атомного удара
Члены группы разведки района катастрофы перед большими воротами-тории — то, что осталось от храма Гококу-дзиндзя в районе Мото-мати.

Япония и Соединенные Штаты представляют визит американского президента в Хиросиму как подтверждение силы альянса между странами и шаг в сторону мирового ядерного разоружения, однако критики обращают внимание на избирательное беспамятство и противоречия в политике ядерного сдерживания.

Представители президента сообщили, что Обама не будет приносить извинений. В 2009 году, после того, как Обама объявил ядерное разоружение центральной целью своей программы, он стал лауреатом Нобелевской премии, однако на сей раз он не будет и участвовать в дискуссии о том, насколько оправданными были бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
2 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersАтомный гриб над Хиросимой после первого ядерного взрыва в истории.

Бомба, сброшенная на Хиросиму 6 августа 1945 года, убила несколько тысяч человек мгновенно, еще около 140 тысяч умерли до конца года. 9 августа вторая бомба упала на Нагасаки, через 6 дней после этого Япония объявила о капитуляции.

Большинство американцев считает, что бомбардировки были необходимы для того, чтобы закончить войну и сберечь множество американских и японских жизней, но многие историки подвергают такой взгляд сомнению. По мнению большинства японцев, бомбардировки были неоправданными.

Официальные лица в обеих странах дали понять, что они хотят сделать акцент на настоящем и будущем, не копаясь в прошлом, — даже в то время, когда их лидеры отдают дань памяти всех жертв войны.
Хиросима после атомного удара
Атомный гриб над Хиросимой после первого ядерного взрыва в истории.

Бомба, сброшенная на Хиросиму 6 августа 1945 года, убила несколько тысяч человек мгновенно, еще около 140 тысяч умерли до конца года. 9 августа вторая бомба упала на Нагасаки, через 6 дней после этого Япония объявила о капитуляции.

Большинство американцев считает, что бомбардировки были необходимы для того, чтобы закончить войну и сберечь множество американских и японских жизней, но многие историки подвергают такой взгляд сомнению. По мнению большинства японцев, бомбардировки были неоправданными.

Официальные лица в обеих странах дали понять, что они хотят сделать акцент на настоящем и будущем, не копаясь в прошлом, — даже в то время, когда их лидеры отдают дань памяти всех жертв войны.
3 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersЖертвы атомной бомбардировки Хиросимы в центре скорой помощи на набережной реки Отагава.

«Это важный этап в непрерывном процессе, в котором мы отдаем дань уважения жертвам войны в общем и жертвам атомных бомбардировок, в частности, — в процессе, направленном на сокращение ядерного оружия в мире», — заявил бывший японский дипломат Садааки Нумата (Sadaaki Numata).

«...Обе стороны много работали над тем, чтобы сместить фокус в сторону программы, которая направлена в будущее и создает резонанс во всем мире».
Хиросима после атомного удара
Жертвы атомной бомбардировки Хиросимы в центре скорой помощи на набережной реки Отагава.

«Это важный этап в непрерывном процессе, в котором мы отдаем дань уважения жертвам войны в общем и жертвам атомных бомбардировок, в частности, — в процессе, направленном на сокращение ядерного оружия в мире», — заявил бывший японский дипломат Садааки Нумата (Sadaaki Numata).

«...Обе стороны много работали над тем, чтобы сместить фокус в сторону программы, которая направлена в будущее и создает резонанс во всем мире».
4 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via Reuters21-летний солдат, переживший атомную бомбардировку Хиросимы, в отделении Удзина Первой армейской больницы Хиросимы. Фиолетовые пятна на его теле — следы подкожного кровотечения.

Некоторые эксперты надеются, что визит Обамы — даже если извинений не будет — подчеркнет последствия, которые бомбардировки принесли человечеству, и подтолкнут Японию к тому, чтобы откровенно заговорить о жестокостях военного времени, за которые она несет ответственность. Ее азиатские соседи, Китай и Южная Корея, часто жалуются на то, что Япония должна больше раскаиваться в совершенном ею во время войны, несмотря на все принесенные ей прежде извинения.

«Часть подтекста заключается в том, чтобы сказать нынешнему и будущим японским лидерам: «Если я могу приехать в Хиросиму и получить за это осуждение дома, вы можете сделать чуть больше для того, чтобы признать то, что сделала Япония», — сказал один официальный представитель США, говоривший на условиях анонимности. Визит Обамы горячо обсуждали в Белом доме, не в последнюю очередь из-за страха перед ответной реакций в США, крайне нежелательной накануне выборов.
Хиросима после атомного удара
21-летний солдат, переживший атомную бомбардировку Хиросимы, в отделении Удзина Первой армейской больницы Хиросимы. Фиолетовые пятна на его теле — следы подкожного кровотечения.

Некоторые эксперты надеются, что визит Обамы — даже если извинений не будет — подчеркнет последствия, которые бомбардировки принесли человечеству, и подтолкнут Японию к тому, чтобы откровенно заговорить о жестокостях военного времени, за которые она несет ответственность. Ее азиатские соседи, Китай и Южная Корея, часто жалуются на то, что Япония должна больше раскаиваться в совершенном ею во время войны, несмотря на все принесенные ей прежде извинения.

«Часть подтекста заключается в том, чтобы сказать нынешнему и будущим японским лидерам: «Если я могу приехать в Хиросиму и получить за это осуждение дома, вы можете сделать чуть больше для того, чтобы признать то, что сделала Япония», — сказал один официальный представитель США, говоривший на условиях анонимности. Визит Обамы горячо обсуждали в Белом доме, не в последнюю очередь из-за страха перед ответной реакций в США, крайне нежелательной накануне выборов.
5 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersМост Айой и полуразрушенное здание Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы, сейчас известное как «Купол атомного взрыва» на заднем плане.

Администрация Абэ подтверждала извинения, которые ранее делало японское правительство, но также заявляет, что будущим поколениям не придется извиняться за грехи, которые взяли на себя их предки во время войны.

«Мы успешно продвигаемся в урегулировании (американо-японских) отношений. А что касается того, что произошло во время войны, то оставьте это историкам», — говорит бывший японский дипломат Кунихико Мияке (Kunihiko Miyake).

Те, кто придерживается противоположной точки зрения, отмечают, что отсутствие извинений позволяет Японии пользоваться позицией, изображающей ее жертвой.

«Сейчас японское правительство занимается тем, что отрицает факт того, что японские солдаты совершали жестокости и что японская нация в целом вела агрессивную войну. Они стараются тем или иным образом обелить японский способ ведения войны», — говорит историк из Хиросимы Юки Танака (Yuki Tanaka).
Хиросима после атомного удара
Мост Айой и полуразрушенное здание Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы, сейчас известное как «Купол атомного взрыва» на заднем плане.

Администрация Абэ подтверждала извинения, которые ранее делало японское правительство, но также заявляет, что будущим поколениям не придется извиняться за грехи, которые взяли на себя их предки во время войны.

«Мы успешно продвигаемся в урегулировании (американо-японских) отношений. А что касается того, что произошло во время войны, то оставьте это историкам», — говорит бывший японский дипломат Кунихико Мияке (Kunihiko Miyake).

Те, кто придерживается противоположной точки зрения, отмечают, что отсутствие извинений позволяет Японии пользоваться позицией, изображающей ее жертвой.

«Сейчас японское правительство занимается тем, что отрицает факт того, что японские солдаты совершали жестокости и что японская нация в целом вела агрессивную войну. Они стараются тем или иным образом обелить японский способ ведения войны», — говорит историк из Хиросимы Юки Танака (Yuki Tanaka).
6 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersРазрушенные здания рядом с мостом Айой в Хиросиме.

Тем временем сторонники ядерного разоружения надеются, что визит Обамы вдохнет новую жизнь в застопорившийся процесс.

«В то время, когда, если говорить откровенно, процесс замедлился, визит станет возможностью запустить его заново», — говорит губернатор префектуры Хиросима Хидехико Юдзаки (Hidehiko Yuzaki). Он добавил, что если бы японская сторона стала настаивать на извинениях, это могло бы заставить Обаму отложить визит.

Обаму критикуют за то, что он мало продвинулся в сторону ядерного разоружения и тратит немалые средства на модернизацию ядерного потенциала США. «Можно сказать, что сейчас свободный от ядерного оружия мир дальше от нас, чем когда Обама занял свой пост», — говорит Ричард Фонтейн (Richard Fontaine), работавший советником по Азии при бывшем президенте Джордже Буше-младшем.

Представители Обамы отвечают указаниями на такие достижения, как новый договор по контролю ядерного оружия с Россией, которое президент заключил во время своего первого срока, и ядерное соглашение с Ираном последнего года его президентства.
Хиросима после атомного удара
Разрушенные здания рядом с мостом Айой в Хиросиме.

Тем временем сторонники ядерного разоружения надеются, что визит Обамы вдохнет новую жизнь в застопорившийся процесс.

«В то время, когда, если говорить откровенно, процесс замедлился, визит станет возможностью запустить его заново», — говорит губернатор префектуры Хиросима Хидехико Юдзаки (Hidehiko Yuzaki). Он добавил, что если бы японская сторона стала настаивать на извинениях, это могло бы заставить Обаму отложить визит.

Обаму критикуют за то, что он мало продвинулся в сторону ядерного разоружения и тратит немалые средства на модернизацию ядерного потенциала США. «Можно сказать, что сейчас свободный от ядерного оружия мир дальше от нас, чем когда Обама занял свой пост», — говорит Ричард Фонтейн (Richard Fontaine), работавший советником по Азии при бывшем президенте Джордже Буше-младшем.

Представители Обамы отвечают указаниями на такие достижения, как новый договор по контролю ядерного оружия с Россией, которое президент заключил во время своего первого срока, и ядерное соглашение с Ираном последнего года его президентства.
7 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersЧеловек, переживший бомбардировку Хиросимы, в станции карантина на острове Ниносима.

Япония делает акцент на свой уникальный статус единственной страны, пережившей атомные бомбардировки, и выступает в поддержку разоружения, но тем не менее полагается на ядерный зонтик США как на средство сдерживания.

Токио давно придерживается позиции, что ядерное оружие не противоречило бы ее пацифистской конституции, однако исключает владение им.
В конечном счете, визит Обамы может быть чем-то вроде психологического теста Роршаха, во время которого люди видят, как кляксы превращаются в то, что они склонны в них увидеть.

«Противники Обамы назовут визит „туром извинения“, хотя извинений и не последует», — говорит профессор политических наук массачусетского университета Ричард Сэмюэлс (Richard Samuels).

«Японские националисты потребуют мести за империю и японский народ даже в том случае, если президент настоит на том, что мы все несем ответственность за войну и ее последствия. Пацифисты будут представлять, что этот визит — шаг в направлении отказа от ядерного оружия, несмотря на финансовые вложения, которые США в него делает, и несмотря на то, что японцы принимают ядерное сдерживание с распростертыми объятиями».
Хиросима после атомного удара
Человек, переживший бомбардировку Хиросимы, в станции карантина на острове Ниносима.

Япония делает акцент на свой уникальный статус единственной страны, пережившей атомные бомбардировки, и выступает в поддержку разоружения, но тем не менее полагается на ядерный зонтик США как на средство сдерживания.

Токио давно придерживается позиции, что ядерное оружие не противоречило бы ее пацифистской конституции, однако исключает владение им.
В конечном счете, визит Обамы может быть чем-то вроде психологического теста Роршаха, во время которого люди видят, как кляксы превращаются в то, что они склонны в них увидеть.

«Противники Обамы назовут визит „туром извинения“, хотя извинений и не последует», — говорит профессор политических наук массачусетского университета Ричард Сэмюэлс (Richard Samuels).

«Японские националисты потребуют мести за империю и японский народ даже в том случае, если президент настоит на том, что мы все несем ответственность за войну и ее последствия. Пацифисты будут представлять, что этот визит — шаг в направлении отказа от ядерного оружия, несмотря на финансовые вложения, которые США в него делает, и несмотря на то, что японцы принимают ядерное сдерживание с распростертыми объятиями».
8 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersЧлены группы разведки района катастрофы перед большими воротами-тории на месте храма Гококу-дзиндзя в районе Мото-мати.
Хиросима после атомного удара
Члены группы разведки района катастрофы перед большими воротами-тории на месте храма Гококу-дзиндзя в районе Мото-мати.
9 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersБольница Красного креста в Хиросиме после ядерной бомбардировки.
Хиросима после атомного удара
Больница Красного креста в Хиросиме после ядерной бомбардировки.
10 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersРуины Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы после атомной бомбардировки.
Хиросима после атомного удара
Руины Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы после атомной бомбардировки.
11 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersРазрушенные дома в Хиросиме.
Хиросима после атомного удара
Разрушенные дома в Хиросиме.
12 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersГруппа разведки измеряет остаточное излучение на руинах больницы Сима, которая находилась в эпицентре атомного взрыва в районе Сайку-мати.
Хиросима после атомного удара
Группа разведки измеряет остаточное излучение на руинах больницы Сима, которая находилась в эпицентре атомного взрыва в районе Сайку-мати.
13 / 14
© REUTERS / U.S. Army/Hiroshima Peace Memorial Museum/Handout via ReutersРуины Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы рядом с мостом Айой.
Хиросима после атомного удара
Руины Выставочного центра Торгово-промышленной палаты Хиросимы рядом с мостом Айой.
14 / 14