Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
СМИ Великобритании: компьютерная ошибка — Россия стала Мордором

Обзор публикаций о России, 7–13 января

© AP Photo / Tony HicksБританские газеты
Британские газеты
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Основные темы британских СМИ — сирийский конфликт, в частности, авиаудары России в Сирии, жертвы среди мирного населения, а также призывы российского президента к сотрудничеству между Россией и Западом в борьбе с терроризмом. Не остался незамеченным технический сбой украинской версии Google Translator.

Россия готова вместе с западными государствами бороться против терроризма, однако это вовсе не означает, что она должна соглашаться со всеми их решениями, сообщает The Daily Mail (12.12), цитируя президента Владимира Путина, давшего интервью немецкой газете Bild. Российский президент заявил, что «не позволит» западным лидерам «диктовать условия» России. Владимир Путин обвинил Запад в «потворстве кризисам», возникающим на международной арене. По его словам, военная интервенция западных государств в Ираке и Ливии способствовала «резкому всплеску террористической активности» в этих странах.

Телеканал Sky News (13.01) в телесюжете сообщает, что вскоре после взрыва бомбы в Стамбуле, в результате которого погибли около 60 человек, были задержаны трое россиян, подозреваемых в связях с ИГИЛ. Российское консульство в Анталье данный факт подтвердило. По словам премьера Турции Реджепа Эрдогана, террористический акт был совершен «смертником сирийского происхождения».

«С начала сентября в Сирии под ударами российской авиации погибли около 600 мирных граждан, в том числе 60 женщин и 152 ребенка», — сообщает The Times (10.01) со ссылкой на базирующийся в Лондоне Сирийский центр мониторинга за соблюдением прав человека (SOHR). По данным этой организации, «по крайне мере 85%-90% авиаударов» российских ВВС были нанесены по территории — а это «в основном плотно заселенные районы, рынки, жилые кварталы, больницы и прочие объекты жизнедеятельности», — которая контролируется силами оппозиции, выступающими против «режима Асада», сообщает издание.

С выводами SOHR согласна и организация «Международная амнистия» (Amnesty International), опубликовавшая в декабре доклад, в котором сообщалось о гибели «по крайнем мере двухсот мирных жителей» под ударами российской авиации, нанесенными по городам Хомс, Алеппо и Идлиб, сообщает издание.

«Из-за российских авиаударов» в сирийском городе Дума, контролируемом выступающими против «сирийского режима» повстанцами, закрыты школы, сообщает The Daily Telegraph (8.01). По данным международной организации «Спасите детей» (Save the Children), на восстановление сирийских школ «понадобится два миллиарда долларов», а сирийская экономика будет ежегодно терять «около 1,5 миллиардов долларов» из-за того, что «2,8 миллионов сирийцев уже никогда не смогут учиться в школах», сообщает издание.

Кроме того, по сведениям газеты, российские ВВС используют кассетные бомбы, представляющие собой боеприпасы, наполненные мелкими бомбами. Несмотря на тот факт, что Россия отрицает использование кассетных бомб, «недавно проведенные исследования» показывают, что данный вид боеприпасов российские ВВС «используют повсеместно».

Сразу несколько изданий посвятили материалы техническому сбою в украинской версии сервиса Google Translate, который стал неадекватно переводить некоторые слова и сочетания слов, имеющие отношение к российской тематике. Так, при переводе словосочетания «Российская Федерация» с украинского языка на русский Google Translate выдавал слово «Мордор» (этим словом в трилогии «Властелин колец» названа вымышленная страна, где проживают тёмные силы), сообщает The Guardian (7.01). Кроме того, слово «русские» было переведено на украинский как «оккупанты», а фамилия главы МИД России Сергея Лаврова — оскорбительным выражением. За последние несколько дней множество скриншотов, на которых запечатлены неправильные переводы, разошлись по социальным сетям, особенно в ВКонтакте, «российском аналоге Фейсбук».

Google сообщает, что сбой переводческого сервиса произошел «из-за технической ошибки». В заявлении, предоставленном The Guardian, представители Google заявили, что автоматический переводчик «работает без вмешательства человека», поскольку Google Translator «просматривает примеры перевода сотен миллионов документов, а затем из них выбирает наилучший вариант перевода», сообщает издание.

Как сообщает The Daily Telegraph (6.01), Google извинился за технической сбой, который привел к переводческим недоразумениям.

В 2016 году британцы будут «неравнодушны к “российской теме”», поскольку они «постоянно думают» о России, «осуждая» и «пугаясь» этой страны, которая, в свою очередь, тоже относится «враждебно и презрительно» к Туманному Альбиону, сообщает London Evening Standard (8.01), рассуждая о российско-британских отношениях и характеризуя их как «извечную драму». При этом ни один международный лидер так «не завораживает и пугает», как Владимир Путин. Сегодняшний Кремль «с пренебрежением относится к упадническим и лицемерным Соединенным Штатам и Великобритании», одновременно придерживаясь «агрессивного национализма» и не отказываясь от «российской особой миссии» в истории.

Осуждая «путинское самовластие и политику конфронтации», британцы в то же время «находятся во власти русомании», поскольку, вопреки «параноидальности Кремля», они «преклоняются перед русской культурой и историей — Толстым, Пушкиным, Эрмитажем, Большим театром, Чайковским и Шостаковичем». Таким образом, можно наблюдать, с одной стороны, британское «восхищение “Войной и миром”», а, с другой, — «подозрительное отношение к президенту Путину», резюмирует издание.