Каролина Грушка (Karolina Gruszka), Ежи Штур (Jerzy Stuhr), Михал Жебровский (Michał Żebrowski) или Павел Делонг (Paweł Deląg). Это лишь начало длинного списка польских актеров, которых оценили российские режиссеры: в российских картинах играли, например, Богуслав Линда (Bogusław Linda) или известная по роли Лигии в экранизации романа «Камо грядеши» Магдалена Мельцаж (Magdalena Mielcarz).

Не только Голливуд

«Это действительно так: польские актеры все охотнее снимаются в российских картинах. Гонорары, которые они там получают, от пяти до десяти раз выше, чем в Польше. Многим актерам нравится, как организованы съемки. Россияне больше напряжены и нацелены на работу», - рассказала Rzeczpospolita директор Фестиваля российского кино «Спутник над Польшей» Малгожата Шляговска (Małgorzata Szlagowska).

Люди, знакомые с этой темой, говорят, что российская публика, которая уже долгие годы восхищается игрой Барбары Брыльской в культовой советской комедии «Ирония судьбы», хорошо принимает польских звезд.

Хотя фильм вышел в 1975 году, он остается до слез смешным. Наши восточные соседи в восторге от красоты Брыльской, которая стала у них символом Польши. «Благодаря этой роли она завоевала в СССР огромную популярность. Многие россияне помнят о ней до сих пор», - говорит кинокритик Веслав Кот (Wiesław Kot). Он добавляет, что известен был там также Станислав Микульский (Stanisław Mikulski): «Россияне полюбили капитана Клосса, фильм про которого у них тоже показывали».
 
«В России сложился миф о польских актрисах, мы до сих пор ассоциируемся там с неким классом, загадочностью, элегантностью, женственностью, безупречным вкусом. Поначалу, когда я говорила, что я польская актриса, люди смотрели на меня как на вторую Барбару Брыльску», - рассказывала в интервью Newsweek Каролина Грушка.

Она связала свою судьбу с Россией после фестиваля в Киеве. Там она познакомилась с российским режиссером и драматургом Иваном Вырыпаевым. Они уже успели сделать вместе два спектакля (в Варшаве и Москве), снять фильм «Кислород» и пожениться. Но Грушку на российском экране можно было увидеть уже десять лет назад: она играла вместе с Матеушом Даменцким (Mateusz Damięcki) в фильме «Капитанская дочка».

«Россияне обожают поляков и охотно приглашают их работать. Они ценят их за хорошую актерскую подготовку. Этот рынок для поляков открыт», - говорит Шляговска.

Веслав Кот подчеркивает, что карьеры современных актеров в российском кино совершенно его не удивляют: «Нам в Польше все еще кажется, что самый большой успех – это сняться в американской картине, но это не так. Российская публика настолько разнородна, что актер спокойно может найти там своих почитателей».

«Те, кто завоевал популярность у себя в стране, хотят попробовать свои силы за границей», - объясняет Михал Жебровский, снимавшийся, в частности, в роли гетмана в российском блокбастере «1612» Владимира Хотиненко и в фильме Станислава Говорухина «В стиле Jazz».

Заманчивые вызовы

«Я сейчас как раз в Москве на премьере», - ответил Павел Делонг, с которым мы связались по телефону. Он сыграл уже в десятке картин российского и совместных с российским производства. Он перевоплощается в основном в роли иностранцев или жителей отдаленных республик России. «Решающим моментом для меня было то, что у них есть гораздо более интересные предложения. Они снимают фильмы разных жанров: боевики, детективы, мелодрамы. Фильмов этих жанров в Польше снимается мало, а это интересная задача для актера», - рассказывает Делонг и добавляет, что в Польше ему чаще всего предлагают роли героя-любовника.

«Польша – это маленькая стран, маленький рынок. В определенный момент я могла легко предсказать на много лет вперед, что со мной тут еще может произойти. В Москве я очутилась в совершенно другом мире», - так Каролина Грушка объясняла, почему она работает на востоке.

Михал Жебровский признает, что хотя на польском рынке условия актерского труда улучшились, Россия остается гораздо более привлекательной. «У них там гораздо больше денег на производство фильмов. В год снимается до 300 картин. В сравнении с Польшей – это небо и земля», - говорит польская звезда, добавляя, что он получает очень много предложений с востока. «Но с тех пор, как у меня родился ребенок, я уже не так охотно соглашаюсь на работу за границей», - подчеркивает он.

Культ актеров

«Появляются отличные предложения для свободно говорящих по-русски актеров», - говорит киноагент Моника Янас (Monika Janas), работающая, в частности, с Агатой Бузек (Agata Buzek) и Мачеем Штуром. «Молодое поколение актеров все хуже знает этот язык, так что мне остается выискивать роли поляков или иностранцев. Таких ролей значительно меньше», - рассказывает она.

Моника Янас сопровождала Магдалену Мельцаж на съемках российского фильма «Тарас Бульба» Владимира Бортко (актриса играла роль панночки): «Чтобы  свободно действовать в российской киноиндустрии, нужно понимать местную культуру и менталитет. У меня был переводчик, который не только оказывал мне языковую поддержку, но и объяснял принципы работы, логику ведения дел, которые отличаются от польских. Без такой помощи мне сложно было бы провести актрису через трехмесячный съемочный процесс».

Павлу Делонгу нравится специфика съемок в России. «Здесь существует нечто такое, как статус звезды. К актеру на съемочной площадке относятся как к исключительному человеку, на съемках очень много положительной энергии. Люди здесь сердечные, доброжелательные, относятся друг к другу по-доброму», - перечисляет он.

«В России актер – уважаемый, можно сказать почитаемый человек. Это своеобразный культ актеров», - подтверждает его слова актриса Магдалена Лампарска (Magdalena Lamparska), известная польским зрителям в основном по сериалу «39 с половиной».

Недавно она сыграла одну из главных ролей в фильме Валерия Пендраковского «Только не сейчас». Это история о любви польской девушки и русского солдата, разворачивающаяся в 1953 году.

«Я была единственной женщиной на съемочной площадке, в чужой стране. Мне нужно было привыкнуть к языку. Это была сложная задача», - вспоминает Лампарска, добавляя, что она полюбила Россию.

Роль в российском фильме она получила, пройдя кастинг. «В театральной академии висело объявление, что требуется девушка со славянской внешностью. Друзья уговорили меня, и я получила роль. И не жалею», - говорит актриса.

Место для звезд

Парадоксальным образом съемки в российских фильмах могут добавить польским актерам зрителей на родине, так как российское кино становится в Польше все популярнее.

«В первый раз, в 2007 году, фестиваль «Спутник» проходил только в Варшаве. В прошлом году – уже в 35 польских городах», - говорит Шляговска и подчеркивает, что выпускаемая после фестиваля коллекция фильмов на DVD тоже пользуется у польских зрителей большим интересом.
 
«Нам просто нравятся одни и те же фильмы. Поэтому польским режиссерам стоит подумать о сотрудничестве с россиянами», - объясняет Делонг.

К новому тренду подключились не только польские актеры, но и звезды, известные в основном по популярной прессе. Эдита Хербусь (Edyta Herbuś) – танцовщица, пробующая свои силы в кино (поляки видели ее в сериалах «Только любовь» или «На улице Вспулна»), также решила поучаствовать в съемках российского фильма.

Она сыграла в сериале «Вольф Мессинг: видевший сквозь время», рассказывающем о жизни экстрасенса. Хербусь исполнила роль россиянки немецкого происхождения, у которой был с ним роман.

«Я сыграла одну из самых больших любовей его жизни», - говорит Хербусь. Она добавляет, что для нее это был очень важный опыт: «Я нахожусь на этапе интенсивного актерского развития и внимательно рассматриваю любые предложения».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.