Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Переговоры о переводчике. Напряжение и недовольство глазами журналиста

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В период с 26 по 29 августа школьники старших классов и студенты должны были посетить остров Кунашир в рамках программы безвизового обмена. Тем не менее группе было отказано, и ей пришлось вернуться. Журналист газеты «Асахи», находившийся в составе группы на борту корабля «Этопирика», своими глазами запечатлел напряжение и недовольство делегации.

В период с 26 по 29 августа школьники старших классов и студенты должны были посетить остров Кунашир в рамках программы безвизового обмена. Тем не менее группе было отказано, и ей пришлось вернуться. Переводчик Фумио Сато (Fumio Sato), которого допросила российская полиция, благополучно вернулся на родину.

Журналист газеты «Асахи», находившийся в составе группы на борту корабля «Этопирика», своими глазами запечатлел напряжение и недовольство делегации.

В этот раз визит в рамках программы безвизового обмена должен был состояться с тем, чтобы молодое поколение глубже осознало проблему «северных территорий». Длительность пребывания должна была составить четыре дня. Программа заключалась в обмене мнениями с местными российскими жителями Кунашира и так далее.

Утром 26 августа «Этопирика» с 42 пассажирами на борту покинул порт Нэмуро, однако поскольку погода испортилась было принято решение переночевать недалеко от порта. Визит другой делегации на Итуруп, который должен был состояться в тот же день, отменился, но наша группа отправилась на Кунашир утром 27 августа. Тем не менее российский катер для перевозки пассажиров на остров сломался; сотрудника иммиграционной службы, который должен был проверить наши документы, также не было на месте.


По громкой связи пассажиров несколько раз просили не покидать свои каюты. Поскольку было непонятно, когда приедет российский сотрудник, служащий с японской стороны, ответственный за иммиграционные процедуры, закрылся в столовой. В связи с этим ужин временно проходил в другом отсеке.

Иммиграционные процедуры начались с большим опозданием. Тем не менее в конце концов пришлось отказаться от высадки на остров. Несмотря на это, переговоры о посадке на корабль г-на Сато продолжились. Сотрудник российского отдела МИД Японии отправился на остров один и вечером 27 августа вернулся на «Этопирику» вместе с г-ном Сато. Когда он поднимался на борт, пассажирам было приказано не выходить из кают.

Представители МИД Японии и Хоккайдского комитета по развитию переговоров по четырем северным островам начали нервничать. По всей видимости, причина состояла в том, что они боялись усугубить ситуацию в преддверии российско-японской встречи на высшем уровне, которая должна пройти во Владивостоке в начале сентября.

Утром 28 августа «Этопирика» покинула остров. Представитель МИД Японии сообщил пассажирам, что переводчик, находившийся на Кунашире, благополучно вернулся, и что он находится на борту корабля. То есть пассажиры впервые узнали о ситуации с г-ном Сато именно в тот день, но при этом никто не удивился. «Я так и думала. Дело в том, что была очень напряженная атмосфера», — говорит токийская школьница (17).

Вместе с тем некоторые участники делегации выражали свое недовольство. Один из мужчин заявил: «Я понимаю, что заботились о переводчике, но информации было слишком мало. Такое ощущение, что про нас забыли, хотя поездка была организована именно для нас». «Я думаю, для молодых людей была прекрасная возможность лучше понять территориальную проблему. Многое можно было обсудить на корабле, не выходя на остров. Неужели переводчик помешал позаботиться об этом?», — не скрывает своего раздражения студентка.