Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Полезные уроки рижского бунта

Наши депутаты согласны учиться на чужом примере, но выводы делают противоположные

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Какие уроки не только наша власть, но и силовые структуры могут извлечь из рижских событий, которые, несмотря на определенные различия, во многом напоминают события в Таллине в апреле 2007 года? Латвийская полиция демонстрировала максимум терпения и минимум насилия. Дело в том, что в Латвии нынешний бунт носит общенародный характер, а бить по головам представителей титульной нации - совсем другое, чем инородцев

Эстонские политики продолжают рассуждать, возможно ли в Эстонии повторение подобного случившемуся в Риге во вторник народному бунту. Тем временем мы задались другим вопросом: какие уроки не только наша власть, но и силовые структуры могут извлечь из рижских событий, которые, несмотря на определенные различия, во многом напоминают события в Таллине в апреле 2007 года. Об этом мы спросили представителей большинства парламентских партий.

Максимум терпения и минимум насилия

По мнению депутата Рийгикогу от Центристской партии Владимира Вельмана, события в Риге должны стать для эстонских властей предупреждением о том, что терпение народа не бесконечно.

'Конечно, ситуация в Латвии сейчас куда хуже, чем у нас, однако при отсутствии продуманной экономической и финансовой политики наш кризис будет развиваться по худшему сценарию, - сказал он нашей газете. - А в этом случае станут возможны любые проявления протеста'.

Вельман во время беспорядков находился в Риге и собственными глазами видел, насколько действия латвийских полицейских отличались от действий их эстонских коллег в похожей ситуации.

'Латвийская полиция демонстрировала максимум терпения и минимум насилия, - описал он свои впечатления. - Мне кажется, дело в том, что в Латвии нынешний бунт носит общенародный характер, а бить по головам представителей титульной нации - совсем другое, чем инородцев'.

Вельман считает, что в апреле 2007 года в Таллине неоправданное насилие со стороны силовых структур стало отражением царивших в правящих кругах настроений, которые политик описывает одним словом - ненависть.

Власть должна быть открыта к народу

Депутат от Социал-демократической партии Эйки Нестор считает, что главный урок рижского бунта состоит в том, что любые, даже самые непопулярные политические решения, должны приниматься открыто.

'Мне представляется, что нынешняя власть в Эстонии достаточно открыта в отношениях с обществом, и именно по этой причине я не верю в возможность повторения у нас подобных событий', - сказал он нам.

Нестор не сумел ответить на вопрос о том, почему полиция в Риге сумела ликвидировать массовые беспорядки с применением куда меньшего насилия, чем это случилось в Таллине в апреле 2007 года.

'Я не специалист в таких вопросах, однако я не думаю, что избранная их полицией тактика была связана с национальностью вышедших на улицы людей', - отметил он.

Искать и сажать провокаторов

Депутат от Союза Отечества и Республики Андрес Херкель уверен, что погромы в Риге в большой степени стали следствием провокаций и по этой причине советует нашим спецслужбам как можно внимательнее отслеживать ситуацию. Однако самую большую опасность политик видит в другом.

'Хотя экономическая и политическая ситуация у нас не в пример лучше, в мире Балтия во многом воспринимается как единое целое, и по этой причине тень от латвийских событий может лечь и на нашу страну', - пояснил он нашей газете свои опасения.

По мнению Херкеля, эстонские силовые структуры в апреле 2007 года действовали очень профессионально и ни о каком чрезмерном насилии речи в данном случае идти не может. На вопрос о том, почему же латвийцам удалось справиться с беспорядками куда более мягкими методами, депутат ответить не смог.

Не нужно доводить народ до крайности

Депутат от Народного Союза Каарел Рюйтли видит в рижских событиях прежде всего урок для нашего правительства, которое действует в схожих с латвийскими экономических условиях.

'И если своими непродуманными решениями или отсутствием решений как таковых власти доводят свой народ до крайности, нечего удивляться, что, в конце концов, народ начинает протестовать крайними методами', - сказал он нам.

Конечно, считает Рюйтли, можно только сожалеть, что публичное выражение протеста жителями Латвии вылилось в погромы и насилие. Однако в принципе публичное выражение своего мнения является несомненным правом жителя любой демократической страны.

По поводу действий полиции депутат выразился так: ее задачей без сомнения является предотвращение массовых беспорядков и других незаконных действий, однако добиваться своих целей силовые структуры должны так, чтобы не страдали невинные.

Спокойные и счастливые эстонцы

Депутат от Партии реформ Яанус Рахумяги уверен - то, что происходило в Риге, не повторится в Таллине.

'Жители Эстонии не такие горячие, как наши южные соседи, - сказал Рахумяги порталу dv.ee. - У нас хотя и тяжелая ситуация в экономике, но не такая плохая, как в Латвии, поэтому у нас нет такого внутреннего напряжения в обществе'.

Кроме того, по мнению Рахумяги, надо учитывать, что в Латвии проблема возникла не сегодня, и напряжение в обществе накапливалось в течение длительного времени.

_________________________________

Революция пингвинов? ("Delfi", Латвия)

Дела в Латвии обстоят очень плохо ("Postimees", Эстония)

Латвия никогда не будет такой, как прежде ("Delfi", Латвия)

Громи Сейм! ("Diena", Латвия)

* * * * * * * * * * * * * * *

Надежен ли газовый кран? (Общественная палата читателей ИноСМИ)

Редкий газ перевалит через середину Днепра (Общественная палата читателей ИноСМИ)

Все мы воры?! (Общественная палата читателей ИноСМИ)

'Газпром' задирает Европу (Общественная палата читателей ИноСМИ)