Семь часовых поясов, почти 6000 миль и много чая и борща. Это только начало рассказа о долгом путешествии Дэвида Грина (David Greene), московского корреспондента NPR. Он живет в России  уже два года, и ради своего последнего репортажа он совершит поездку по Транссибирской железнодорожной магистрали от Москвы до Владивостока.


Во время своего путешествия по самой большой в мире стране из Европы в Азию он будет делать остановки, чтобы уловить особый дух времени России и ее культуру на важном этапе ее истории – через два десятилетия после развала Советского Союза. Транссиб сыграла значительную роль в российской истории, культуре и жизни, объединив в себе и хорошее, и плохое.


Еще по теме: Путешествие по Транссибу. Проводницы - кто они?

 

С момента строительства в начале 20 века вдоль железных дорог Транссиба стали появляться заводы. С ростом численности населенных пунктов вдоль него Транссиб превратился в главную железнодорожную магистраль советской промышленности.
Однако эта железная дорога также была символом страха, потому что по ней людей перевозили на восток в ссылку или в лагеря ГУЛАГа, где они погибали.

В настоящее время Транссиб остается главной магистралью России в области перевозок людей и торговли. И путешествие по всей протяженности железной дороги предоставляет исключительную возможность познакомиться со страной в важнейший момент ее истории – через 20 лет после распада Советского Союза на Рождество в 1991 году.

Сам поезд – это уже целая история. В течение долгих часов путешествия русские зачастую заводят новых друзей, разговаривая о политике и угощая друг друга едой (и, да, иногда водкой). В стране, где у людей низкие зарплаты, поездки к родственникам в удаленные города часто совершаются на поезде, потому что авиаперелеты слишком дорого стоят.
Рядом с меткой «Нулевой километр» на Ярославском вокзале в Москве пассажиры садятся на поезда, которые проследуют до восточных рубежей страны. Один ветеран Транссиба, Сергей Трахов, профессор геологии, дал несколько советов.

«Эти поезда делают множество остановок,- сказал он.- На платформах всегда стоят местные продавцы – можно купить местную еду». Он предложил поесть оладьи на Урале, монгольской и китайской еды, когда поезд углубится в Азию, и тихоокеанские морские деликатесы во Владивостоке. Это меню свидетельствует о том, как много культурных пластов пересекает этот поезд.

Никто не знает суть Транссиба лучше, чем Тамара Остравская. Закутавшись с шубу и в окружении переполненных чемоданов, она ожидала своего поезда в Красноярск – это трехдневное путешествие на восток. Но такое путешествие ее не пугало.

 

«Красивая природа и хорошие люди,- сказала она через переводчика.- В вагонах приятные люди, поэтому мы хорошо проводим время в течение нашего долгого путешествия».

А что в этих переполненных сумках?

«Здесь у меня коврик, маленький коврик, моя одежда и еда, а там у меня подарки для родственников»,- объяснила она.

На замерзшей железнодорожной платформе стояли две русские бабушки, Тамара и ее свояченица Альбина Островская. Тамара приехала в Москву, чтобы жить вместе с Альбиной – она потеряла мужа десять лет назад, когда ей было 49 лет.

Для российской действительности это очень характерно: продолжительность жизни мужчин едва превышает 60 лет в силу тяжелого труда и алкоголизма, и женщины часто проживают свои последние годы в одиночестве. Многим людям в России жизнь кажется тяжелой – это одна из многих черт этой страны и ее культуры, которые Дэвид и его команда будут исследовать в течение своего двухнедельного путешествия.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.