Грузия всегда была многонациональной страной. Таковой она остается и сегодня, несмотря на разрушительные войны, которые каждый раз были окрашены лишь как этнические и соответственно, также преподносились мировому сообществу. Но сегодня не о войнах, а о том, как живут этнические меньшинства, об их проблемах. На вопросы «Грузия online» отвечает Софиа Шаманиди, советник президента Грузии по вопросам этнического меньшинства.


«Грузия online»: Недавно Вы встречались со студентами, которые представляют этнические меньшинства Грузии. Какие проблемы их больше всего беспокоят?


Софиа Шаманиди: Проблемы этнической молодежи Грузии идентичны тем, что беспокоят молодежь в целом, и главнейшая — трудоустройство. К сожалению, безработица очень серьезная проблема для всего нашего общества.


— Часто можно услышать, что между этническим меньшинством и остальным населением Грузии есть определенное отчуждение и это объясняется тем, что они не интегрированны в наше общество. Что думают студенты по этому поводу?


— После того, как проект «1+4» начал действовать во всех наших вузах, заметно выросло количество студентов из этнического меньшинства, что само собой является положительным явлением. Благодаря этому проекту, молодежь все больше остается в Грузии и для получения высшего образования, не уезжает в другие страны, например, в Россию, Армению, Азербайджан только потому, что не знает грузинского языка. Это и есть шаг к интеграции. Помимо этого, в наших университетах задействованы разные проекты, способствующие интеграции, например, один из проектов, финансируемый Президентским фондом, работает в университете Самцхе-Джавахети (регион Грузии, где большинство населения представляют этнические армяне, —  прим. редакции), хотя этого недостаточно. Думаю, сами студенты должны проявлять больше инициативы, активнее принимать участие в студенческой жизни и в разные университетские мероприятия.


— Возможно, недостаточная информированность является одной из причин слабой интегрированности, о чем отметил и Уча Нануашвили, защитник по правам человека Грузии…


— Разумеется, это один из тех факторов, который вредит интеграции. Несмотря на то, что в Уставе Общественного телевидения написано (и они обязаны это делать согласно Плана действия милосердия и гражданской интеграции), что определенный процент передач должен отражать проблемы этнических меньшинств на понятном для них языках, только информационная программа «Моамбе» передает новости на этих языках, и то очень коротко, так как ограничена во времени. Более того, телеканалы не покрывают регионы, населенные этническими меньшинствами и главным источником информации для них являются российские телеканалы. Несмотря на постоянные разговоры вокруг этой проблемы, изменений пока нет, а т.н. реформа Общественного вещания, как видно, еще более отдалит зрителей от телеэкранов.


— На каком уровне обучение грузинского языка в этих регионах и есть ли у них желание, изучать государственный язык?


— Не могу сказать, что проблема решена, несмотря на то, что было предпринато много шагов в этом направлении. Выше я говорила о программе «1+4», помимо этого, несколько проектов осуществляет Министерство образования и науки Грузии. Вы не найдете школу, где нет учителя грузинского языка, хотя проблема не в количестве программ, а в качестве и правильной методологии. Но определенно можно сказать одно — никогда раньше, работа в этом направлении не была столь интенсивной, как сегодня. Кроме перечисленных проектов, третий год как функционирует президентская программа «Выучим грузинский», которая охватывает 75 деревень по всей Грузии (кроме оккупированных грузинских регионов — Абхазии и Самачабло, в котором принимают участие 5 тысяч 800 человек. Программа отличается от аналогичных тем, что обучение проходят не в региональных центрах, а в самых отдаленных селах, где преподают профессора ТГУ и Самцхе-Джавахетского университетов, специально для проекта были написаны учебники. Разумеется, курсы бесплатные. С 2016 года, вместе с обучением грузинского языка, посетители знакомятся и с Конституцией Грузии.


Что касается желания выучить грузинский язык — перед началом проекта мы изучили ситуацию, но тогда не было очевидно, что желающих будет много, поэтому мы со скептицизмом отнеслись к пилотному варианту, но потребность оказалась настолько высокой, что пришлось открыть дополнительные группы. Думаю, представители этнических меньшинств хорошо осознали, что без знания государственного языка сложно интегрироваться в общество.


— По каким учебникам они обучаются — их пишут в Грузии или в соседних странах, а затем завозят?


— К сожалению, проблема все еще не решена, поэтому, учебники поступают из Армении и Азербайджана.


— Насколько наши этнические меньшинства заинтересованы в европейском выборе Грузии, ведутся ли встречи и разговоры о тех плюсах и той выгоде от сотрудничества с ЕС, которые положительно могут повлиять на их благосостояние?


— После подписания Соглашения об ассоциации с ЕС, разные правительственные учреждения, местные и международные неправительственные организации интенсивно начали работать с населением Грузии, объясняя, что означает для нас Соглашение, почему важно сближение с Европой и т.д. В этом процессе особое внимание уделяется регионам с этническими меньшинствами, несколько проектов в этом направлении осуществила и президентская администрация.


— СМИ и неправительственные организации (НПО) постоянно выражают обеспокоенность тем, что в некоторых регионах родители выдают замуж 12-14 летних дочерей, игнорируя грузинское законодательство, которое запрещает подобное. Как вы видите решение проблемы?


— Надо работать не только с молодежью, но и с родителями, и со служителями религиозных организаций. В 2016 году, в деревнях, где компактно проживают азербайджанцы, мы запустили пилотную программу для повышения сознания по данной проблеме. В этом году, совместно с UNICEF и НПО «Сапари», мы планируем продолжить работу в регионе Картли. Должен быть создан прецедент, когда лицо, которое сожительствует с несовершеннолетней, наказано. Закон должен быть задействован.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.