Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Обозреватель (Украина): историк доказал, что в Киевской Руси был украинский язык

«Никакого Владимира!»

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Во времена Киевской Руси на территории современной Украины уже существовал староукраинский язык — публикация этого утверждения украинского историка не сопровождается комментарием профессионального лингвиста-слависта. Сам же историк в качестве доказательства приводит надписи на стенах Софии Киевской.

Как заметил доктор исторических наук, заместитель гендиректора Национального заповедника «София Киевская» Вячеслав Корниенко, в граффити периода Киевской Руси имеется множество примеров чисто украинского «построения» слов, пишет «Радио Свобода».

«Тот язык мы называем староукраинским. В частности, наш филолог Виктор Моисеенко, исследователь Реймского Евангелия, обнаружил: автор Евангелия переписал имеющийся текст, воссоздав особенности церковнославянского языка в украинской редакции. Некоторые отрывки он писал так, как слышал — некоторые исправлял, если видел, что неправильную букву написал, исправляя ее по канону церковнославянского языка», — говорит историк.

Корниенко также добавил, что среди языковых особенностей Реймского Евангелия можно найти ближайшие аналогии с древнейшими граффити Софийского собора.

«Большое количество украинизмов фиксируется в XI-XII веке: мы проводили подготовку к печати надписей на хорах Софийского собора и, например, там есть надпись XII века «соромно бути», также есть упоминания о князе «Володимирі» — и, кстати, на наших граффити он никогда не был «князем Владимиром». А уголовные дела и торговые споры рассматривались «на суді», а не «на суде», — рассказал он, отметив, что на стенах древнего храма можно найти даже некоторые образцы тогдашней нецензурной лексики.

Также историк обратил внимание на надпись о дне похорон князя Ярослава, в которой также есть сугубо украинские лингвистические конструкции. К примеру, слово «успіння», а не «успение», как в русском языке.

«На основании совокупности результатов исследований и изучения письменных памяток мы можем уверенно сказать: в среде населения Киевской державы разговорным языком был тот, который можно назвать староукраинским, как его филологи называют», — подытожил Корниенко.

Как сообщал Обозреватель, ученые Института украинского языка Национальной академии наук сообщили, что объем украинского лексикона может достигать 1 миллиона слов. При этом однотомный толковый «Словарь украинского языка» 2016 года содержит 165 тысяч слов, а «Украинский лексикон конца XVIII-начала XXI века: словарь индекс в 3-х томах» (2017) — около 300 тысяч слов.