Георгий Раковский — автор книги, которая то появляется, то пропадает. Книга «Переселение в Россию или убийственная политика России в отношении болгар» была распята идеологиями: русофилы это чтиво скрывали, а русофобы вытаскивали его на свет божий. Только в новейшее время книга обрела покой.

В XVIII и XIX веках российская дипломатия занималась позорной торговлей людьми. Она заключала договоры с Высокой Портой (правительство Османской империи) о переселении этнических болгар из одной империи в другую. Наши соотечественники покидали отчий дом, чтобы заселить пустующие степи. На их места приходили татары и черкесы. По эту сторону Дуная их жилища располагались в шахматном порядке и образовывали щит против освободительного движения.

Последняя волна эмигрантов была около 1860 года. По ферману (приказу) турецкого султана население Битолской (юго-западная часть Северной Македонии) и Видинской областей (северо-западная часть Болгарии) должно было уйти в добровольную ссылку. Македонские болгары были непреклонны и отказались, а потомки Бабы Виды (крепость, расположенная в Видинской области) повиновались. Разъезжающие по областям эмиссары отсчитывали рубли каждому, кто подчинялся и отправлялся в неизвестность. Среди таких людей были и влиятельные фигуры, например, Захарий Княжеский.

Георгий Раковский восстал против этой пагубной политики деболгаризации отечества. Будучи в Белграде, он пишет «Переселение в Россию» и просит сербское правительство помочь издать книгу. Министр внутренних дел Никола Христич выделил ему деньги. Чтобы не оконфузить Сербию перед Россией, Раковский передал рукопись Теодосию Икономову, чтобы тот издал книгу в Бухаресте.

В мае 1861 книга вышла анонимно — без указания автора, места и года издания. Тираж был впечатляющим для того времени — Данаил Попов свидетельствовал, что только он распространил несколько тысяч экземпляров. Обманутые листали и читали: «С помощью коварства российскому правительству удалось выбить из Порты ферман, разрешающий ему переселять болгар в свои мерзкие пустыни. Подкупленные им бесчувственные болгары скитаются по бедной Болгарии и обманывают простодушный народ, призывая его переселиться в Россию, дают им лживые обещания!…»

«В бедной Видинской области, — продолжает Раковский — этим народоубийцам удалось обмануть многих наших братьев и сестер, а в самом Видине они даже открыли канцелярию, куда приходят эти окаянные болгары и подписываются на переселение в Россию. За это подкупщики со стороны якобы турецкого правительства дают им немного денег, чтобы поймать их наверняка, и запугивают, что, если они не переедут в Россию, всю их страну насильно переместят в Азию! Хитрая ложь! Они просто хотят обмануть простой народ, чтобы тот переселился».

«Послушайте, братья болгары, а особенно вы из Видинской области» — с паисиевским пафосом (Паисий Хилендарский — автор книги «Славяно-болгарская история», с которой началось болгарское национальное возрождение — прим. пер.) взывает патриот. Раковский анализирует русско-болгарские отношения от Средневековья до войн московских царей со стамбульскими султанами. «С тех пор, — отмечает он, — когда Турция начала ослабевать, русские стали часто переходить через Дунай и разорять нашу бедную родину. Каждый раз, когда русские войска переходили Дунай, наша бедная родина претерпевала опустошительные разорения».

Болгария оказалась меж двух огней: с одной стороны поработители мстили христианам за нашествия, с другой — братушки «как саранча» грабили их землю. А потом еще насильно увозили тысячи семей. Раковский приводит в пример войн 1806-1812 г., 1828-1829 г. и 1853-1856 г. Только в последней Крымской войне из Бессарабии забрали 13 тысяч семей. После этого издевательства эмиграция стала добровольной и даже оплачиваемой.

«Эти деньги, — объясняет Раковский несчастным, — которые вам обещало и дало лукавое российское правительство — ничто перед потребностями и нуждами, которые ждут вас там, их ни на что не хватит. Этими деньгами Россия так крепко свяжет вас железными цепями, что, когда вы станете ее черными рабами, вы и ваши потомки будете платить за них своей кровью и жизнью! И вот что вас ждет там: вас раздадут помещикам, те дадут вам по клочку земли, чтобы вы построили себе на них хижину, беднее и проще цыганской, и будут вас как скотину кнутом заставлять работать днем и ночью, и за это вы получите одежду и пропитание. Да какие — грубые шкуры и хлеб, черный как земля! Вы будете их вечными рабами, и они будут продавать вас друг другу как скот, когда захотят! О! Какой это позор для вас! Некому вам там будет пожаловаться — однажды оказавшись в ловушке, вы больше никуда не денетесь!»

«Как вам не стыдно, о видинские болгары! Вас заменят татарами, вами будут обмениваться как скотиной!» — возмущается Георгий Раковский.

Пока «Переселение в Россию» ходило по рукам, Раковский отправился в Одессу. Там он пытается убедить российского дипломата Петра Стремухова, директора Азиатского департамента МИД, прекратить антиболгарскую кампанию. У дипломата острый слух, он все слышит, обещает и не выполняет. Тогда Раковский опубликовал серию статей в газете «Дунайский лебедь», ставшую эпилогом книги.

«Переселение в Россию или убийственная политика России в отношении болгар» была заново открыта Захарием Стояновым. Ключевым словом для Раковского было «переселение», для Захария — «объединение». После объединения Княжества Болгарии с Восточной Румелией братушки снова были против нас. Поскольку Дед Иван не благословил этот исторический акт, Россия вывела свой офицерский корпус из нашей молодой армии. Тем не менее Болгария разгромила сербов в Сербско-болгарской войне, хотя в ее армии высшим чином был капитан.

Книга была перепечатана в 1886 году, когда поднялась волна ожесточенной русофобии. При правительстве Стамболова она была настольной книгой. Затем к власти пришла русофильская народная партия, и о книге забыли до так называемого «второго стамболовского режима» 1903-1908 г. Тогда репрессированный народниками этнограф Димитар Маринов подготовил еще одно издание. До сих пор не найден ни один экземпляр. Возможно, проект не был реализован.

«Переселение в Россию» вновь появилась в 1922 году в собрании сочинений Георгия Раковского и обязана своим возвращением профессору Михаилу Арнаудову, изучавшему биографию издания времен Национального Возрождения. «Заметим, — пишет он, — что старые видинцы до сих пор помнят эту поездку на юг России и свое возвращение оттуда из-за разочарования в условиях жизни».

После 9 сентября 1944 года профессора приговорили к пожизненному заключению. Не из-за «Переселения», а потому что он был министром народного просвещения. Однако русофилы, мутировавшие в советофилов, не забыли брань Раковского. «Нет такой книги!» — заявили новые повелители слова. В 1983 году издательство «Болгарский писатель» начало публиковать сочинения великого болгарина. К 1988 г. вышло четыре тома под редакцией проф. Веселина Трайкова, Кирила Топалова и Светлы Гюровой.

На 2 тысячах 423 страницах не нашлось места для «Переселения в Россию или убийственной политики России в отношении болгар». Хотя сама книга занимала всего 15 страниц — столько места занял гнев отца национальной революции, который первым развенчал миф о Деде Иване.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.