Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Medya Günlüğü (Турция): «Фенербахче», «Галатасарай» и Пушкин

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В какой стране самые безумные футбольные болельщики? Вратарь сборной России по футболу Игорь Акинфеев считает, что в Турции. Там люди — болельщики до мозга костей, они всегда поддерживают свою команду, даже при проигрыше, пишет турецкая «Медья гюнлюю». В России знают турецкие клубы, но больше всех известны «Галатасарай» и «Фенербахче». Почему и при чем здесь Пушкин, объясняет автор заметки.

Среди российских любителей футбола, внимательно следящих за иностранными футбольными лигами, нет практически ни одного человека, который не знал бы турецкие клубы, прежде всего «Бешикташ» (Beşiktaş), «Фенербахче» (Fenerbahçe), «Галатасарай» (Galatasaray) и «Трабзонспор» (Trabzonspor).

На матчах с участием турецких команд в России в рамках международных турниров можно увидеть интересные сцены. Во время игр как сборных, так и клубов турецкие болельщики приходят на трибуны с флагами в руках, а порой поддерживают футболистов баннерами с надписями на русском языке.

В свое время ассоциации, открытые болельщиками «Бешикташа», «Фенербахче» и «Галатасарая» в Москве, привлекли интерес не только турок, но и граждан России. Московская ассоциация болельщиков «Фенербахче», созданная в 2000 году, в то же время была первым иностранным объединением фанатов, зарегистрированным в министерстве юстиции России.

Вскоре после этого болельщики «Галатасарая» и «Бешикташа» создали похожие организации. Открытие Ассоциации болельщиков «Фенербахче» осуществил лично бывший президент этого клуба Азиз Йылдырым (Aziz Yıldırın).

Одна из самых читаемых российских газет «Аргументы и факты» писала статьи, в которых рассказывалось о том, как переводятся на русский язык названия клубов «Фенербахче» и «Галатасарай».

Хотя русские, как правило, затрудняются выговаривать турецкоязычные слова, забавно, что и «Фенербахче», и «Галатасарай» они без труда произносят.

Почему?

Российский журналист Алексей Забродин объясняет это так: «В наименованиях „Фенербахче" и „Галатасарай" выделяются два слова: „бахче" и „сарай". Эти слова упоминаются в произведении нашего известного поэта Александра Пушкина „Бахчисарайский фонтан". Поэтому они легко запоминаются».

А российские футболисты хвалебно отзываются о турецких болельщиках. Например, вратарь национальной сборной России по футболу Игорь Акинфеев при ответе на вопрос «на каком стадионе вам довелось видеть самых безумных болельщиков» отмечает: «Самых безумных болельщиков я видел в Турции. „Галатасарай", „Бешикташ" — стадион не имеет значения. Когда мы играем с турецкой сборной и мяч находится у нашей команды, вы ничего не слышите от свиста. В этот момент вы не можете даже разобрать, что говорит ваш товарищ по команде в нескольких метрах от вас. Там люди — действительно болельщики до мозга костей. Даже если они проигрывают 0-3, они до конца поддерживают свою команду. В Турции поистине другая ситуация, совершенно особая».

А российский футболист Виталий Дьяков, одно время игравший в «Сивасспоре» (Sivasspor), описывает любовь турецких болельщиков к своим командам так: «В Турции и России совершенно разное отношение к футболу. Турки очень любят футбол. Этим меня страна и поразила. В Сивасе, когда ты выходишь на улицу, тебя сразу узнают. Для людей это на самом деле праздник. Всюду чувствуешь теплоту и доброжелательность. А в России — одна-две неудачных игры, и болельщики перестают приходить на матчи. В Турции совсем другая культура боления. Даже если команда сыграла плохо, болельщики все равно поддерживают, подбадривают. Они рядом со своей командой и в хорошие, и в плохие дни. На наши матчи приходят тысячи человек. Играть в такой атмосфере очень приятно».