ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Тег

русская литература

  • Все
  • Самые читаемые
  • Самые обсуждаемые
Найдено материалов: 30
Памятник А.С. Пушкину на Пушкинской площади в Москве после реставрации

The Thao Van Hoa: как русская классика спасает вьетнамцев от тоски

Российский центр науки и культуры во Вьетнаме организовал презентацию русских литературных произведений и публицистики, переведенных на вьетнамский язык. «Произведения Толстого и Пушкина не только поддерживали и помогали жителям Вьетнама в трудные времена, но и дали возможность вьетнамским читателям почувствовать русский дух», — пишет вьетнамец.

The thao van hoaThe Thao Van Hoa, Вьетнам
113241
Потрет Ивана Тургенева

NYT: русофобия — русский, а не иностранный недуг

История в лицах

Российские националисты требуют, чтобы книги Тургенева исключили из школьной программы. Путин считает его литературным гением, и Министерство культуры выделяет средства на поддержание его наследия. Журналист «Нью-Йорк таймс» делает вывод, что на самом деле русофобия всегда была вовсе не иностранным недугом, а русским. Мол, русские сами нередко себя и свои обычаи презирают и страдают от них.

The New York Times logoThe New York Times, США
12913897
Николай Васильевич Гоголь

Al Mada: Гоголь научил русских любить макароны

В столовой русские студенты рассказывали нам, что именно Гоголь привил им любовь к макаронам. Мы смеялись и отвечали, что лучше бы он привез из Италии еще что-нибудь, кроме пасты. Италия занимала важное место в жизни Гоголя — и не только потому, что там он писал «Мертвые души». Арабский литературовед вспоминает студенческие диспуты на факультете филологии в МГУ в 60-е годы.

Логотип Al Mada Al Mada, Ирак
133328

Памяти Битова: душа обязана лениться (Relevant)

Автор «Релеванта» вспоминает Андрея Битова, одного из основателей постмодернизма в русской литературе, скончавшегося 3 декабря. Битов, говорится в материале, считал, что писатель не должен заниматься литературой как индустриальной деятельностью и что великая русская литература 19 века не знала «массового производства».

РелевантРеЛевант, Израиль
71083
Портрет писателя Фёдора Михайловича Достоевского

Estadão: «русская лихорадка» в Бразилии

В мире науки и культуры

Автор статьи рассказывает о новой книге бразильского литературоведа — специалиста по литературным связям Бразилии и СССР. В книге подробно описываются два периода «русской лихорадки» в Бразилии: между 1930 и 1935 годами и с 1943 по 1945 год. Тогда ссылки на русскую литературу ежедневно появлялись не только в прессе, но и в полицейских отчетах и во время политических дебатов.

Логотип EstadaoEstadao, Бразилия
22208
Официальный визит премьер-министра РФ Д. Медведева в КНР

Медведев: «Мы — „боевая нация“, но воюем мирными средствами» (China Business News)

5 ноября Дмитрий Медведев дал эксклюзивное интервью «Си-би-эн» и пообщался с китайскими интернет-пользователями. В ходе разговора российский премьер-министр не только подчеркнул важность развития торговли между двумя странами, но и ответил на самые необычные вопросы от читателей портала. Медведев рассказал о любви к русской и китайской литературе, о детских мечтах, а также дал пару советов для похудения.

Логотип Дии цайцзин жибаоChina Business News, Китай
126575
Владимир Набоков и его роман «Лолита»

Alquds: Автор «Лолиты» вспоминает о своём изгнании из России

Здесь нет упоминания о его семье, жене, детях или о каких-либо отношениях после рассказа о любви между ним и Тамарой. Может быть, потому что в этом произведении он остановился в точке, где ему был сорок один год. Также он не пишет подробно о своих книгах. Только однажды он упоминает свой роман «Лолита». Недавно на арабский была переведена автобиография Владимира Набокова «Память, говори».

Al-Quds Al-Arabi logoAl-Quds Al-Arabi, Великобритания
302635

Bao Van Nghe: Русская литература — ключ к сердцу вьетнамцев

Культуры России и Вьетнама поразительно схожи. Даже Хо Ши Мин в течении нескольких лет, ища способ спасти страну уже в качестве президента ДРВ, обращался к шедеврам русской литературы в поисках ценных уроков. Говоря о схожести русской и вьетнамской культур, стоит отметить, что великая русская литература оказала сильное влияние на Вьетнам, пишет вьетнамское издание «Бао Ван Нгхе».

Bao Van NgheBao Van Nghe, Вьетнам
112861
Библиотека для бездомных на Чистых прудах

Al-Yaoum24: Русским книги нужны как воздух

Когда заканчивалась одна большая банка пива, он открывал другую. Примечательно, что молодой человек не отказался от чтения своей огромной книги, хотя и был пьян. И когда я поднял глаза со своего iPad, куда записывал заметки о поездке, то обнаружил, что он уже на 37-й странице. Вот это да! На сей раз полюбившийся нам Юнис Аль-Хараши восхищается неистовой страстью русских к чтению.

Al Yaoum 24Al Yaoum 24, Марокко
2611526
Творческий вечер поэта Евгения Евтушенко

Al-Mayadeen: «Считайте меня коммунистом!»

«Евгений Евтушенко не чужд арабской аудитории». С этих слов начинается предисловие, написанное марокканским переводчиком Идрисом Мильяни к книге «Серая глубина. Преждевременная биография» Евгения Евтушенко. Арабская интеллектуальная элита 60-х превозносила советского поэта. Возможно, потому, что именно ему удалось сорвать покрывало с чернейшей сталинской эпохи.

Логотип Al MayadeenAl Mayadeen, Ливан
21317
Найдено материалов: 30
Памятник А.С. Пушкину на Пушкинской площади в Москве после реставрации

The Thao Van Hoa: как русская классика спасает вьетнамцев от тоски

Российский центр науки и культуры во Вьетнаме организовал презентацию русских литературных произведений и публицистики, переведенных на вьетнамский язык. «Произведения Толстого и Пушкина не только поддерживали и помогали жителям Вьетнама в трудные времена, но и дали возможность вьетнамским читателям почувствовать русский дух», — пишет вьетнамец.

113241
Потрет Ивана Тургенева

NYT: русофобия — русский, а не иностранный недуг

История в лицах

Российские националисты требуют, чтобы книги Тургенева исключили из школьной программы. Путин считает его литературным гением, и Министерство культуры выделяет средства на поддержание его наследия. Журналист «Нью-Йорк таймс» делает вывод, что на самом деле русофобия всегда была вовсе не иностранным недугом, а русским. Мол, русские сами нередко себя и свои обычаи презирают и страдают от них.

12913897
Николай Васильевич Гоголь

Al Mada: Гоголь научил русских любить макароны

В столовой русские студенты рассказывали нам, что именно Гоголь привил им любовь к макаронам. Мы смеялись и отвечали, что лучше бы он привез из Италии еще что-нибудь, кроме пасты. Италия занимала важное место в жизни Гоголя — и не только потому, что там он писал «Мертвые души». Арабский литературовед вспоминает студенческие диспуты на факультете филологии в МГУ в 60-е годы.

133328

Памяти Битова: душа обязана лениться (Relevant)

Автор «Релеванта» вспоминает Андрея Битова, одного из основателей постмодернизма в русской литературе, скончавшегося 3 декабря. Битов, говорится в материале, считал, что писатель не должен заниматься литературой как индустриальной деятельностью и что великая русская литература 19 века не знала «массового производства».

71083
Портрет писателя Фёдора Михайловича Достоевского

Estadão: «русская лихорадка» в Бразилии

В мире науки и культуры

Автор статьи рассказывает о новой книге бразильского литературоведа — специалиста по литературным связям Бразилии и СССР. В книге подробно описываются два периода «русской лихорадки» в Бразилии: между 1930 и 1935 годами и с 1943 по 1945 год. Тогда ссылки на русскую литературу ежедневно появлялись не только в прессе, но и в полицейских отчетах и во время политических дебатов.

22208
Официальный визит премьер-министра РФ Д. Медведева в КНР

Медведев: «Мы — „боевая нация“, но воюем мирными средствами» (China Business News)

5 ноября Дмитрий Медведев дал эксклюзивное интервью «Си-би-эн» и пообщался с китайскими интернет-пользователями. В ходе разговора российский премьер-министр не только подчеркнул важность развития торговли между двумя странами, но и ответил на самые необычные вопросы от читателей портала. Медведев рассказал о любви к русской и китайской литературе, о детских мечтах, а также дал пару советов для похудения.

126575
Владимир Набоков и его роман «Лолита»

Alquds: Автор «Лолиты» вспоминает о своём изгнании из России

Здесь нет упоминания о его семье, жене, детях или о каких-либо отношениях после рассказа о любви между ним и Тамарой. Может быть, потому что в этом произведении он остановился в точке, где ему был сорок один год. Также он не пишет подробно о своих книгах. Только однажды он упоминает свой роман «Лолита». Недавно на арабский была переведена автобиография Владимира Набокова «Память, говори».

302635

Bao Van Nghe: Русская литература — ключ к сердцу вьетнамцев

Культуры России и Вьетнама поразительно схожи. Даже Хо Ши Мин в течении нескольких лет, ища способ спасти страну уже в качестве президента ДРВ, обращался к шедеврам русской литературы в поисках ценных уроков. Говоря о схожести русской и вьетнамской культур, стоит отметить, что великая русская литература оказала сильное влияние на Вьетнам, пишет вьетнамское издание «Бао Ван Нгхе».

112861
Библиотека для бездомных на Чистых прудах

Al-Yaoum24: Русским книги нужны как воздух

Когда заканчивалась одна большая банка пива, он открывал другую. Примечательно, что молодой человек не отказался от чтения своей огромной книги, хотя и был пьян. И когда я поднял глаза со своего iPad, куда записывал заметки о поездке, то обнаружил, что он уже на 37-й странице. Вот это да! На сей раз полюбившийся нам Юнис Аль-Хараши восхищается неистовой страстью русских к чтению.

2611526
Творческий вечер поэта Евгения Евтушенко

Al-Mayadeen: «Считайте меня коммунистом!»

«Евгений Евтушенко не чужд арабской аудитории». С этих слов начинается предисловие, написанное марокканским переводчиком Идрисом Мильяни к книге «Серая глубина. Преждевременная биография» Евгения Евтушенко. Арабская интеллектуальная элита 60-х превозносила советского поэта. Возможно, потому, что именно ему удалось сорвать покрывало с чернейшей сталинской эпохи.

21317