Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
"Frankfurter Allgemeine Zeitung" (Германия): Путаница с долгами угрожает позициям России в "большой восьмерке"

"Frankfurter Allgemeine Zeitung" (Германия): Путаница с долгами угрожает позициям России в "большой восьмерке"

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Из-за неразберихи с долгами Россия сильно рискует. Ее политические амбициями, стать полноправным членом ╚большой восьмерки╩, могут и не осуществиться.

Если российское правительство и дальше будет уклоняться от выполнения своих финансовых обязательств перед Западом, это поставит под угрозу реализацию ее цели, стать полноправным членом группы ведущих индустриально-развитых стран, сообщил министр финансов Германии Кайо Кох-Везер (Caio Koch-Weser). Из-за неразберихи с долгами Россия сильно рискует. Ее политические амбициями, стать полноправным членом "большой восьмерки", могут и не осуществиться. "Она должна отдавать себе полный отчет о возможных последствиях", - предостерег Кох-Везер. По данному вопросу среди членов "большой семерки" достигнут определенный консенсус. Если долги не будут оплачены, правительство рискует не только своим статусом на финансовом рынке. Кох-Везер посоветовал правительству, пересмотреть свою линию поведения. И хотя, начиная с прошлого года, встречи "большой семерки" были расширены до размеров "большой восьмерки" из-за участия в них России, ее пока исключили из ряда консультаций, на которых обсуждаются финансовые вопросы.

Кох-Везер добавил ко всему вышесказанному, что из причитающихся на долю Германии 640 млн. марок долга, которые должны были быть обслужены в январе, Россия перечислила только ничтожную часть. Оплачены были лишь 30 млн. марок, несмотря на обещания Путина, данные канцлеру Германии, погасить долги бывшего СССР. "Мы и впредь оставляем за собой право, приостанавливать предоставление гарантий по линии "Гермес". В январе "Гермес" не дал больше государственных гарантий по кредитам, и сделка в размере 60 млн. марок было отсрочена", - заявил Кох-Везер.

Гарантии по линии "Гермес" получили лишь частные лица: две небольшие компании - по 10 млн. марок. "Мы уже закрутили гайки, и будем их закручивать еще крепче", - констатировал министр финансов. Русские еще ничего не сделали для того, чтобы подтвердить слова Путина, а как раз наоборот. Подобное отношение не изменили и перечисленные в среду Парижскому клубу, по данным российского информационного агентства "Интерфакс", 8,5 млн. долларов.

Благодаря высоким нефтяным доходам и хорошей конъюнктуре Россия не должна испытывать трудностей с выполнением своих финансовых обязательств, подчеркнул Кох-Везер. "И это не волшебство". Российско-немецкая рабочая группа, которая прошлым летом получила статус "Стратегической рабочей группы" - к последней принадлежал и Кох-Везер - проверяла тогда, какие вопросы подлежат обсуждению, а какие нет. Но в то время речь шла только о притязаниях бывшего ГДР в размере 6,4 млрд. рублей, которые унаследовала нынешняя Германия, а вовсе не о прежней задолженности Парижскому клубу. Открытым остается вопрос о точной стоимости расчетной единицы, для которой прежде всего должен быть установлен соответсвующий курс. "Проблема этих долгов требует дополнительного обсуждения, из-за отмены моратория на расчетный рубль 16 декабря 2000 года", - добавил Кох-Везер.

Министр финансов ожидает, что, прежде всего, нужно будет прийти к некоторому пилотному проекту, поскольку обмен долгов на часть компаний (debt-equity-swaps) очень сложен. На следующей встречи специалистов рабочей группы, которая состоится 29 января в Берлине, российская сторона предложит предполагаемый список дальнейших шагов. "Если они не будут представлять никакой ценности, ничего не поделаешь", - предостерег Кох-Везер. Предложенный русскими перерасчет долгов в обмен на осуществления ряда шагов для открытия доступа немецким компаниям на российский рынок ("debt-new investment-swaps") - не прост. "В этом вопросе эйфория не уместна", - предостерег Кох-Везер.

Перевод: Анна Черемушкина