Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
"Die Sueddeutsche Zeitung" (Германия): Кучма и Кризис

"Die Sueddeutsche Zeitung" (Германия): Кучма и Кризис

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Украинский президент предпочел репрессии реформам. И тем самым вызвал неподдельный интерес у западных СМИ.

Украинский президент предпочел репрессии реформам. И тем самым вызвал неподдельный интерес у западных СМИ.

Долгое время Украина была на задворках Европы. В богатых странах Запада интерес к ней проснулся только после Чернобыля. Сегодня ситуация изменилась коренным образом, СМИ неистовствуют: убийство журналиста, критиковавшего правительство, ограничение свободы прессы, коррупция, кража российского газа в особо крупных размерах, кровопролитные столкновения правоохранительных органов и оппозиции.

И хотя ситуация на Украине лишь отдаленно напоминает белорусский вариант, тенденция одна и та же. Когда полтора года назад Кучму переизбрали на посту президента, в своей предвыборной программе он обещал демократизацию и сближение с ЕС. А сегодня тысячи его тогдашних избирателей вышли на улицы в знак протеста. Однако до сих пор оппозиция смогла привлечь под свои знамена лишь незначительную часть населения.

Подавляющее большинство населения Украины недовольно существующим положением дел: прогрессирующей бедностью народа, супербогатством касты избранных, высокой безработицей и повсеместной коррупцией. Тем не менее, простые украинцы не теряют надежды на то, что ситуация в стране улучшится, если сменится власть. Вдобавок у оппозиции, объединившей под лозунгом "Украина без Кучмы" широкий политический спектр недовольных от ультра-правых до зеленых, от демократов до коммунистов, по-прежнему нет харизматических лидеров.

В Киеве выдвигаются две гипотезы, почему президент отказался от реформаторского пути развития. Согласно первой гипотезе, он по-прежнему уверен в необходимости проведения реформ по западному образцу. Однако принимая во внимание опыт своего первого срока правления, когда враждебно настроенный парламент постоянно ставил ему палки в колеса, Кучма намерен в этот раз принимать решения самостоятельно. А репрессивные методы он ужесточил, якобы, для того, что разбить оппозицию наголову. Поэтому задача всех западных политиков, убедить украинского лидера в том, что едва ли удастся реформировать государство подобными методами.

Согласно второй гипотезе, внутриполитическое давление - это реакция Кучмы на ухудшение внешнеполитических позиций Украины. С одной стороны, интерес Запада к восточноевропейским странам в последнее время существенно угас. И лучший пример тому - политика красно-зеленого правительства Германии, которое заинтересовано в укреплении сотрудничества с российским президентом Владимиром Путиным и по-прежнему не хочет ничего слышать об Украине.

С другой стороны, именно Путин всеми силами пытается восстановить потерянное российское влияние в бывших советских республиках. С Киевом особых проблем не предвидится: страна полностью зависит от российской нефти и газа. Предлагавшая альтернативный план реструктуризации энергетической отрасли вице-премьер Юлия Тимошенко в январе месяце была уволена со своего поста, а чуть позже ей было предъявлено обвинение в уклонении от уплаты налогов. Скорее всего, Кучма решился на этот шаг под давлением Москвы, утверждают его противники. К тому же, как решили Москва и Берлин, новый газопровод пройдет не по территории Украины, из-за чего Киев потеряет миллиардные суммы.

Таким образом, у Леонида Кучмы практически не осталось свободы действий. Согласно этой внешнеполитической гипотезе, он и сам не верит в будущую независимость Украины и хочет спасти для страны - или может быть только для своего окружения - то, что еще можно спасти, вступив в новый союз с Москвой. На самом деле, в последние несколько недель в Восточной Европе были приняты важные геостратегические решения не в пользу Украины. Намеренно ли это было сделано из-за неразгаданной аферы Гогнадзе, или же случайно- вот в чем вопрос.

Перевод: Анна Черемушкина