Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Новый язык дипломатии: 'С бомбежками - это они, конечно, зря'

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Рори Бремнер, должно быть, чувствует себя не при делах. Годами он учился воспроизводить корявый синтаксис Джорджа Буша и угодливую манеру, демонстрируемую Тони Блэром в Белом Доме, а тут, за один вечер, герои пародиста оставили его самого далеко позади. Любая сатира меркнет на фоне разговора Буша с Блэром, случайно записанного во время саммита 'большой восьмерке' в Санкт-Петербурге

Рори Бремнер (Rory Bremner), должно быть, чувствует себя не при делах. Годами он учился воспроизводить корявый синтаксис Джорджа Буша и угодливую манеру, демонстрируемую Тони Блэром в Белом Доме, а тут, за один вечер, герои пародиста оставили его самого далеко позади. Любая сатира меркнет на фоне разговора Буша с Блэром, случайно записанного во время саммита 'большой восьмерке' в Санкт-Петербурге.

Представляете ли вы себе, как Бремнер произносит что-то вроде 'Йоу, Блэр. Как дела-то?' Да его бы просто засмеяли. А неловкие попытки Блэра оправдаться за поездку на Ближний Восток раньше Кондолизы Райс было бы просто стыдно показывать по телевидению. Я не уверен, вынесут ли это читатели The Times еще раз, но из песни слова не выкинешь: 'Ну ладно. . . я просто думал. . . как это . . . Если у нее. . . то есть, если ей нужно, чтобы у нее почва была уже готова. . . Ведь понимаешь, если поедет она, то она, раз уж поехала, должна привезти какой-то результат, а если поеду я - я могу просто поговорить'. Это не что иное, как мрачная характеристика сегодняшней британской дипломатии и ее ограничений.

С другой стороны, меня весьма растрогал краткий анализ кризиса в Ливане, сделанный Бушем в стиле гангста-рэп: 'Знаешь, - сказал он, намекая на влияние России в регионе, - в чем здесь дело. . . дело-то все в том, что все, что здесь нужно - заставить Сирию, чтобы она заставила 'Хезболлу' прекратить всю эту фигню, - и все дела'. Разумеется, он прав. Почему же никто раньше об этом не подумал? Если бы все высказывались так же четко, то все делалось бы гораздо быстрее, чем в этом болоте, называемом современной дипломатией. Пожалуй, краткий обзор мировых событий в изложении Буша я предпочту вчерашним туманным рассуждениям министра иностранных дел Маргарет Беккет (Margaret Beckett) в эфире BBC, которая делала все, чтобы избежать критики в адрес Израиля. Слушая ее, чувствуешь себя так, будто тебя заворачивают в бланманже.

Если этот диалог типичен для Буша и Блэра, то, похоже, что, оставаясь наедине, мировые лидеры освобождаются от обычных ограничений синтаксиса, грамматики, а порой - смысла - и пользуются языком СМС, не обременяя себя правильным выстраиванием предложений. Подобным образом общается большинство людей возрастом до 20 лет и все, у кого есть мобильный телефон - так, может, пора перестать кривить душой и начать пересмотр неуклюжего языка дипломатии?

Конечно, нам потребуется новый словарь. Так, в языке Блэра переговоры о мировой торговле обозначаются выражением 'эти торговые делишки', всеохватным, хотя и не совсем точным. Буш называет сирийского лидера (вероятно, саркастично) 'душкой', а Блэр предпочитает слово 'умница' - все это требующие дефиниции термины для посвященных. Когда президент говорит, что он хочет, чтобы Кофи Аннан 'сделал что-нибудь', мы понимаем, что он имеет в виду, хотя и не прочь, чтобы он чуть яснее выражал свои мысли. А когда он восклицает 'Пора домой. Кое-что надо сделать вечером', нам неплохо бы знать, относится ли это к кому-то, помимо миссис Буш.

Разумеется, у нового языка громадные плюсы. Можно выкинуть на свалку старые формулы типа 'с глубокой обеспокоенностью отмечаем' или 'решительно возражаем' в ответ на враждебное действие и заменить их куда более прозрачным 'все, вам хана' или даже 'вы на нас наехали - это зря'. Куда проще сказать, что правительство Ее Величества 'сделало круто', чем 'выражать самое горячее одобрение' или 'высоко оценивать' - хотя бы потому, что это лучше выглядит в текстовом сообщении или ярком заголовке.

Да, сегодняшний уличный жаргон имеет дело, в основном, с сексом, наркотиками и насилием, а не с миротворчеством, но его приспособляемость безгранична. Быстрый поиск в интернете принес более 280 000 адресов сайтов с лексикой на все случаи жизни, постоянно обновляемой и доступной всем, кто, как Дэвид Кэмерон (David Cameron), хочет быть ближе к рэперам и тем, кто носит кофты с капюшонами.

Разумеется, может оказаться так, что и этот жаргон кому-то покажется перегруженным словами, и будет лучше отвечать так, как сейчас принято в СМС. Например, Северная Корея явно виновна в SOHF - Sense of Humour Failure ('полном отсутствии чувства юмора'). Позиция Вашингтона по вопросу глобального потепления - это WYSIWYG, What You See is What You Get ('что видишь, то и имеешь'). А после десятилетий бесплодных переговоров с Ираном Белый Дом может просто регулярно отправлять Тегерану СМС с одним лишь словом YYSSW - Yeah, Yeah, Sure, Sure, Whatever ('Ага, ага, конечно:').

И все же картина отношений между Бушем и Блэром, которую мы увидели благодаря короткому отрывку подслушанного разговора, удручает. То, что они не обременяют себя сложными словами - еще не самое худшее. Обнажилось их видение мира, несколько поверхностное и упрощенное. В их речах нет и намека на динамический или творческий подход к решению нынешнего кризиса, а политика представляется набором недоделанных идей, вытягиваемых наугад. Отношение к жуткой бомбежке Бейрута, сводящее переговоры к экспресс-туру на Ближний Восток для укрепления имиджа, и смешки над ключевым сирийским игроком говорят совсем не о том, что эти политики владеют ситуацией. 'Мне казалось, что надо бы сказать Кофи (Аннану), чтобы он вышел по телефону на Ассада и сделал что-нибудь', - говорит Буш. Ну да, нам тоже казалось. Но неужели это все, что президент Соединенных Штатов в состоянии предложить?

Поломанный синтаксис и корявые предложения показательны, поскольку создают такое впечатление, что политика сляпана наскоро, а идеи не разработаны. Это полная противоположность языку дипломатии с ее отточенными формулировками и тщательно взвешенными акцентами. Никто не предлагает нашим лидерам вдруг начать разговаривать языком Меттерниха или Талейрана. С другой стороны, было бы очень мило, если бы в их речах появилось немного смысла.

____________________________________________________________

Буш 'без протокола': экспрессивно, но недипломатично ("The New York Times", США)

Йоу, Блэр, или что подслушано на саммите ("The Independent", Великобритания)

Разговор по душам с Бушем: прием нормальный ("The Washington Post", США)

Последняя капля в неудачах Блэра на саммите 'большой восьмерки' ("The Independent", Великобритания)

Путин блефует - Запад бросает карты ("The Financial Times", Великобритания)

Так правда ли, что Буш слишком туп, что быть президентом? ("Los Angeles Times", США)

Едкие шутки Путина больно ранят лидеров 'восьмерки' ("The Times", Великобритания)

А про Путина и холодец анекдот слышали? ("Los Angeles Times", США)