Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Британия и Россия: эскалация конфликта

Действия России противоречат договоренностям о культурном взаимодействии, достигнутым с ЕС на саммите в октябре прошлого года

Британия и Россия: эскалация конфликта picture
Британия и Россия: эскалация конфликта picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Со времен распада Советского Союза отношения между двумя странами еще никогда не были такими плохими, как сейчас, и конфликт вокруг деятельности Совета в России играет в этом не последнюю роль. На этой неделе культурный центр не подчинился распоряжению закрыть свои представительства за пределами Москвы, которые, по мнению России, функционируют незаконно, заявив, что их деятельность полностью соответствует российскому и международному законодательству

Вчера Великобритания заявила, что 'откровенное запугивание' сотрудников Британского совета наносит удар по международной репутации России.

Дэвид Милибэнд (David Miliband), министр иностранных дел Соединенного Королевства, высказался неожиданно резко, заявив, что 'достойные порицания' действия Москвы по отношению к британскому культурному центру напомнили о временах 'холодной войны' и 'недостойны великой страны'.

Он говорил о 'раздражении и обеспокоенности' действиями, которые, по его словам, были напрямую связаны со скандалом вокруг произошедшего в 2006 году убийства Александра Литвиненко, бывшего офицера КГБ, ушедшего в оппозицию к Кремлю.

Заявление министра иностранных дел было сделано после того, как британский культурный центр официально приостановил свою деятельность в Санкт-Петербурге и Екатеринбурге под давлением 'кампании по запугиванию', проводимой российскими спецслужбами.

'Безопасность наших сотрудников превыше всего для нас, и я боюсь, если мы продолжим нашу работу, им будет угрожать серьезная опасность', - сказал Мартин Дэвисон (Martin Davison), руководитель Британского совета.

Со времен распада Советского Союза отношения между двумя странами еще никогда не были такими плохими, как сейчас, и конфликт вокруг деятельности Совета в России играет в этом не последнюю роль. На этой неделе культурный центр не подчинился распоряжению закрыть свои представительства за пределами Москвы, которые, по мнению России, функционируют незаконно, заявив, что их деятельность полностью соответствует российскому и международному законодательству.

Дэвисон рассказал о том, что ФСБ, преемница КГБ, вызвала во вторник 20 российских сотрудников на допрос, и что российская налоговая инспекция вечером того же дня нанесла визиты домой к десятерым сотрудникам Совета.

Представитель Европейского Союза вчера сделал заявление о том, что 'глубоко сожалеет о преследовании сотрудников Британского совета'; действия России противоречат договоренностям о культурном взаимодействии, достигнутым с ЕС на саммите в октябре прошлого года.

Милибэнд сказал, что поведение России вызывает 'серьезные вопросы относительно соблюдения ею международного законодательства, а также о стандартах поведения, которые она применяет по отношению к собственным гражданам'.

'Это должно сделать международное сообщество более осторожным в отношениях с Россией и порождает сомнения в том, что она исполняет существующие международные обязательства'.

Милибэнд заявил, что российские чиновники ясно дали понять, что действия против Британского совета 'привязаны к делу Литвиненко'. Российские сотрудники Совета были допрошены по целому ряду тем от 'институционального статуса Британского совета до личных вопросов', сказал Милибэнд.

В ответ не будет предприниматься никаких действий, направленных против российских культурных проектов в Великобритании, потому что, по его мнению, 'вопросы культуры не должны превращаться в политический футбол'.

________________________________________

"Мы обязаны восстать против распоясавшегося медведя!" ("The Times", Великобритания)

Ритуальный танец напоминает об эпохе 'холодной войны' ("The Financial Times", Великобритания)