В том, что провозглашение независимости Косово вызвало протесты сербского меньшинства, скандал между Востоком и Западом в Организации Объединенных Наций и раскол в рядах Европейского Союза, нет, по сути, ничего удивительного.

Лидеры косовских албанцев понимали, что впереди у них не все будет гладко. Понимали это и поддерживавшие их США, Великобритания и Франция. В течение долгих месяцев провозглашение независимости откладывалось - в тщетной надежде на то, что албанцы с сербами, а также Запад с Россией, смогут договориться и оформить свою договоренность в ООН.

Однако теперь конфликты на местном, европейском и глобальном уровне начинают взаимно подпитывать друг друга, и это может отрицательно повлиять на стабильность Косово. Если в этих конфликтах что-то пойдет не так, может углубиться фактический раздел самого Косово: сербское меньшинство на севере края закроет свою территорию.

Перед ЕС стоит серьезная задача: подталкиваемые США, европейцы сменяют ООН в качестве главного международного надзирателя в Косово. Однако мандата ООН у этой миссии не будет, поскольку Россия настроена жестко против независимости края и всего, что с этой независимостью связано.

Кроме того, на этой неделе отсутствие поддержки независимости в ООН обнажило раздоры внутри самого Европейского Союза. Во главе группы его членов, отказывающихся признать Косово, несмотря на то, что большинство, включая Великобританию, Францию и Германию, его поддерживает, встала Испания. Коллективный характер действий ЕС по развертыванию своей миссии, включающей политический отдел, делегацию Европейской Комиссии и подразделения правоохранительных органов, сохраняется, однако раскол между европейцами по вопросу признания Косово заставляет задаться вопросом, насколько решительно они будут выполнять свои обязанности.

Тем временем генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну (Ban Ki-moon) уже задан вопрос, какое из противоречащих друг другу толкований резолюции Совета Безопасности 1244, в соответствии с которой в свое время был установлено контроль ООН над Косово, ему представляется более правильным. По версии ЕС, текст резолюции дает генсеку ООН право делегировать кому-либо надзорные полномочия - например, тому же ЕС. Москва же утверждает, что резолюция не дает ему права уполномочивать на это миссию Европейского Союза, поддерживающего провозглашение независимости. В понедельник Пан отказался от конкретного ответа на этот вопрос, заявив, что 'в свете складывающихся обстоятельств' миссия ООН в Косово пока остается на своих местах.

Чиновники ООН, работающие в столице Косово Приштине, говорят, что 'обескуражены', поскольку не понимают, что им делать дальше. По плану урегулирования ситуации, предложенному бывшим специальным представителем ООН Мартти Ахтисаари (Martti Ahtisaari) и принятому властями Косово, власть переходит к приштинскому правительству, надзорные функции над которым выполняет ЕС. Однако каким образом это будет делаться, пока непонятно - и не будет понятно, пока от Пана не поступят более четкие указания.

А ему сделать это будет сложно, если только свои взаимные трения не урегулируют США и Россия. Вашингтон уже давно считает независимость неизбежным следствием отделения Косово от Сербии в 1999 году, а для Москвы этот спор представляет прекрасную возможность показать себя с высокоморальной стороны защитницы авторитета ООН.

Все эти неясности дают косовским сербам и их хозяевам в Белграде шансы на перехват инициативы - при том, что их решимость подстегивает жесткая позиция России. Официально Сербия не выступает за раздел Косово, но сербские политики уже неоднократно говорили, что, если Косово отложится от Белграда, то тогда север Косово, населенный преимущественно сербами, должен, в свою очередь, отложиться от Приштины.

Пока что сербские лидеры осторожничают и не пропагандируют этот аргумент, опасаясь нападений на мелкие сербские анклавы на юге Косово. Но акции протеста, уже начавшиеся в Косово на этой неделе, включая вчерашние нападения на два пограничных поста, наглядно показывают, что кое у кого из сербов терпение уже подходит к концу.

Белград заявил, что воздержится от применения силы, но он уже увеличивает финансовую поддержку, оказываемую косовским сербам. Сербия занимается обеспечением коммунального хозяйства и фактически создает на местах параллельную администрацию. На севере сербские лидеры уже отказались от сотрудничества с ЕС, однако дали понять, что продолжают работать с ООН. Скорее всего, тем самым они пытаются сделать так, чтобы международные организации сами разделили Косово на сербскую зону под надзором ООН и албанскую, где эти функции будет исполнять ЕС.

Самое главное сейчас и для ООН, и для ЕС - сдерживать проявления насилия. То же самое должны делать и натовские миротворческие силы, выступающие на сегодняшний день в качестве наиболее мощного гаранта безопасности в Косово. Тем не менее, без быстрых подвижек на международном фронте местные проблемы могут еще более обостриться.

______________________________________________

На Шри-Ланке обеспокоены косовским прецедентом ("The Asian Age", Индия)

А как же все остальные Косово? ("The International Herald Tribune", США)

Еще одно несостоявшееся государство? ("Newsweek", США)