Премьер-министр Сербии Воислав Коштуница на митинге в Белграде, собравшемся в знак протеста против провозглашения независимости Косово, заявил: 'Мы не одиноки в нашей борьбе. С нами президент Путин'. Митинг вылился в массовые беспорядки, а после признания суверенитета Косово рядом западных государств - в сожжение посольств этих стран. А что же Путин и Россия, на помощь которых рассчитывал сербский лидер? Западная пресса отвечает...

"Сами виноваты"

Западные СМИ не сомневаются, что отделение Косово от Сербии - результат политических ошибок и военных преступлений бывшего руководителя Югославии Слободана Милошевича, обвиненного Гаагским трибуналом в этнических чистках, но избежавшего вердикта суда европейских народов благодаря "вовремя" его настигшей смерти. Обращает на себя внимание, что в этом контексте к мощному голосу американских и "староевропейских" обозревателей присоединяются подголоски... польских журналистов, и это несмотря на то, что Варшава выступила против признания независимости края.

"Дискриминации, этнические чистки, войны, - все это привело Сербию к полной катастрофе. Сербская экономика развалилась; доминирование сербов в бывшей Югославии испарилось; сербская столица Белград подверглась бомбардировкам. Теперь Сербия, вероятно, подвергнется еще и расчленению: некоторые европейские страны и США признали независимость Косово - два десятилетия назад такого никак не могло бы случиться" Последствия Косово ("The Washington Post", США).

"Не стоит забывать и об уникальной цепи событий, предшествовавших рождению нового косовского государства: 'этнических чистках' албанского населения сербами, войне НАТО против Сербии для защиты албанцев, размещении в Косово натовских войск для обеспечения безопасности и передаче края под управление временной администрации ООН, а также многолетних переговорах под эгидой ООН для определения будущего Косово, гарантий прав сербского меньшинства и сохранения сербских культурных памятников на территории провинции. Результатом этих переговоров стал справедливый план урегулирования" Косово: опасения преувеличены ("Christian Science Monitor", США).

"Стандартная позиция Запада по вопросу независимости Косово - от Белого дома до Брюсселя - заключается в том, что 'она не устанавливает прецедента'. Согласно этому ходу мысли, в Сербии Слободана Милошевича косовары претерпели столь ужасные страдания, что заслужили мандата ООН, давшего им фактическую независимость" Волнения в непризнанных государствах ("The Wall Street Journal", США).

"Отцом албанских партизан можно назвать Слободана Милошевича, который лишил Косово автономии ради того, чтобы создать себе политическую позицию в Белграде. У Слобо не было ни малейшего желания вести переговоры с косовскими албанцами, чьи требования еще в начале 90-х были довольно скромными. Тогда они и не мечтали о большем, нежели прекращение дискриминации и восстановление автономии" Косово - печальная независимость ("Dziennik", Польша).

Око за око

Реакция России на провозглашение и, главное, признание независимости Косово западными странами прогнозируема - это резкое неприятие. Вместе с тем позиция Москвы оценивается как двуличная. Фактически поддерживая сепаратистов Южной Осетии, Абхазии, и Приднестровья, Россия позиционирует себя как поборника международного права, что, конечно же, далеко от истины.

"Новорожденное государство не находится в безопасности, поскольку Сербия и Россия желают Косово зла. Но присутствие войск НАТО и ожидаемое вскоре признание со стороны США и основных европейских держав должны остудить горячие головы и закончить последний территориальный спор на Балканах" Рождение Косово ("The Wall Street Journal", США).

"В Москве эти события лишь усиливают жажду мести. Россия - не малая страна, а мировая держава, и действует она по принципу 'око за око'. В условиях, когда Россия наращивает производство боевых самолетов, а ее бомбардировщики уже пролетают над нашими авианосцами в Тихом океане, можно не сомневаться, что и в ответ на признание Косово она будет искать новые способы доставить нам неприятности" Ящик Пандоры ("Investor's Business Daily", США).

"Вашингтон уже давно считает независимость неизбежным следствием отделения Косово от Сербии в 1999 году, а для Москвы этот спор представляет прекрасную возможность показать себя с высокоморальной стороны защитницы авторитета ООН" Стабильность Косово - проверка для мировых держав ("The Financial Times", Великобритания).

"Европейский Союз размещает в Косово тысячи юристов, прокуроров и полицейских. Подобный 'мягкий империализм' создает для независимости Косово, по меньшей мере, шанс на успех. А теперь сравним Косово с Приднестровьем или Абхазией. Кто пошлет туда свою полицию - Уго Чавес? А прокуроров - Россия? А учить абхазских чиновников работать в 'электронном правительстве' будет Узбекистан? Для элит Кремль всегда предлагает много всего. Но простому населению Россия предлагает гораздо меньше" Давайте внесем ясность ("The Economist", Великобритания).

Москве развязали руки

Ни у кого не вызывает сомнения, что Россия за жесткой антизападной риторикой скрывает свои геополитические интересы - укрепить свое влияние на границах со странами ближнего зарубежья, которые после распада СССР вышли из-под влияния Москвы и взяли ориентир на евроинтеграцию и вступление в НАТО.

"Наиболее опасно противодействие России. Путин предупредил Запад, что Москва не собирается спокойно смотреть на независимость Косово и 'будет вынуждена действовать'. Он сказал, что независимость Косово без одобрения ООН создаст прецедент для других 'замороженных' конфликтов и сепаратистских регионов, например Южной Осетии и Абхазии в Грузии или Приднестровской области Молдовы. Может получиться так, что Москва признает их независимость" Самое молодое государство Европы ("The Times", Великобритания).

"Торжествующие российские националисты заявляют, что "предательство Запада" освободило Кремль от всех обязательств по соблюдению международного права в своем ближнем зарубежье" Россия предупреждает об угрозе бурного роста сепаратизма ("Christian Science Monitor", США).

Алчная Россия

Россия меняется.... Или, точнее, меняются методы, которыми она действует. Если в начале двадцатого века царская Россия вступилась за обиженных "сербских братьев" с помощью военной силы, то путинская Россия разворачивает "газовые войны" и повально скупает все, что плохо лежит: сербские компании оказались беззащитными перед обещаниями политического покровительства Кремля..

"Зачем России наживать себе проблемы, поддерживая Сербию? Много говорится о традиционной близости между двумя странами. Однако ссылки на международное право и такой анализ, при котором указывается на традиционные связи, скрывают подлинные мотивы российской позиции: Сербия дает России возможность распространять свое влияние и зарабатывать деньги в Юго-Восточной Европе. Газовые 'потоки' позволят России проводить политику под девизом 'разделяй и властвуй': "Газпром" сможет оказывать давление на ту или иную страну, если Москва захочет повысить цену или добиться политических уступок. Неприятие Россией независимости Косово гарантирует, что Сербия останется ключевым элементом в российских планах" Сербская стратегия России ("The Weekly Standard", США).

"Нынешние события для России, похоже, выгоднее, чем сохранение формальной власти Сербии над населенным албанским большинством краем. Униженная Сербия легче станет 'младшим братом' России в политике и экономическим вассалом" Что мы видим в косовском зеркале? ("Latvijas Avize", Латвия).

Нарушение международного права как прецедент

Ряд изданий скептически относится к новому "независимому" государству, которое, по уверениям Москвы, будет существовать вопреки нормам международного права. Отмечается, что суверенитет Косово - не более чем фикция: реальной властью здесь будут обладать чиновники из ЕС, а правопорядок - держаться на штыках западных военных. Опасность, по мнению СМИ, представляет возможность применения принципов "косовского урегулирования" по всему миру. Именно это обстоятельство разделило Европу на сторонников и противников косовского суверенитета.

"В Косово расположена огромная американская военная база Кэмп-Бондстил - этакое мини-Гуантанамо, один из островков в целом архипелаге новых военных баз США в Восточной Европе, на Балканах и в Центральной Азии. Именно поэтому премьер-министр Сербии Воислав Коштуница в своем выступлении отдельно обвинил Вашингтон в участии в провозглашении независимости Косово: он заявил, что происходящие события совершенно ясно показывают: США 'готовы беспринципно и грубо приносить основы международного миропорядка в жертву своим собственным военным интересам' Декларация в стиле постмодерн ("The Guardian", Великобритания).

"Европа рассчитывала выступить по косовскому вопросу единым фронтом, но достичь согласия не удалось, и страны стали делать сепаратные заявления. Все началось с разочарования, вызванного отказом Испании признать отделение края, нарушающее, по ее мнению, международное право. Однако всех охватило облегчение и ликование, когда свою поддержку независимости края подтвердила Франция, а через несколько минут ее примеру последовали Британия, Германия и Италия" США и Британия спешат признать Косово ("The Times", Великобритания).

"Отрыв Косово от Сербии, проходящий в нарушение всех норм международного права, - это позор для Западной Европы. Как говорил Черчилль: 'У нас был выбор - война или позор. Мы выбрали позор, а войны и так не избежать'. Те европейские страны, которые признают независимость Косово - руководствуясь в большой мере страхом перед непредсказуемой реакцией албанцев - выбирают позор" Косово останется сербским! ("Wprost", Польша).

"Нельзя заниматься самообманом. Надо четко сказать - новое государство возникло вопреки нормам международного права. Международное сообщество одурачило сербов, которых годами заверяли в территориальной целостности их страны" Косово - печальная независимость ("Dziennik", Польша).

"Возможно, характер Европейского Союза позволяет многим мини-государствам существовать в рамках более крупного политического образования, и Косово так же жизнеспособно, как Люксембург. Также вероятно, что ЕС - это преемник бывших Османской и Габсбургской империй, охватывающий все государства Балкан - большие и малые. Может быть. Но вряд ли что-то из этого утешит другие регионы мира, не имеющие структур, подобных ЕС" А как же все остальные Косово? ("The International Herald Tribune", США).

"Шри-Ланка высказала свое резко отрицательное отношение к объявлению независимости Косово, аргументировав это тем, что оно может создать 'опасный прецедент в международных отношениях' и угрожать стабильности в мире. Позицию Коломбо по косовскому вопросу легко связать с историей долгой и кровавой войны, которую Шри-Ланка ведет против 'тамильских тигров', сражающихся за создание независимого тамильского государства" На Шри-Ланке обеспокоены косовским прецедентом ("The Asian Age", Индия).

Косовские сербы - головная боль

Не сомневаясь в необходимости признания независимости Косово, обозреватели прогнозируют сохранение напряженности в крае, на севере которого компактно проживает довольно многочисленная по местным меркам сербская община. Именно ее присутствие на территории Косово вызывает озабоченность. Если интегрировать невозможно, то надо идти дальше и пересматривать устаревшие европейские границы.

"Такой исход - это наименьшее из всех зол и для самой Сербии. Когда у тебя отрезают пораженную гангреной руку, это ужасно - но иногда это и необходимое условие для начала выздоровления. И в душе многие сербы это понимают: именно в Белграде, а не в Приштине, я услышал шутку о том, что сербы сделают все, чтобы Косово осталось у них, кроме одного: жить они туда не поедут" Зависимая независимость - самое хорошее решение для Косово ("The Guardian", Великобритания).

"Сейчас, признав право Косово на независимость, мы хотя бы раз поступили почти правильно. Почему "почти"? Даже сейчас мы не можем отказаться от фатальных линий, напечатанных на картах. Больной вопрос, игнорируемый нами - анклав на севере Косово, где в изоляции проживают около 100000 сербов. Включение этого анклава в состав независимого Косово обещает дальнейшее продолжение конфликта - это все равно, что заставлять бывших мужа и жену жить в одной квартире после бурного развода. Стремясь к мнимой стабильности, не стоит сохранять ошибочные границы" Разорванные границы ("New York Post", США).

"Никто не ожидает, что даже более экстремистски настроенное сербское правительство организует вторжение в Косово. Но крайнее недовольство вызывает у сербов отношение к их косовским соплеменникам, из которых почти 200000 были вынуждены бежать, когда контроль над краем перешел в руки ООН и НАТО, и шайки албанцев принялись отыгрываться на сербах, где только могли. Новая резня может вызвать у сербов еще более сильную реакцию и даже спровоцировать вторжение. К тому же, в отличие от 1999 года у Сербии есть сильный союзник - Россия, президент которой Владимир Путин делал жесткие заявления по косовскому вопросу" Еще одно несостоявшееся государство? ("Newsweek", США).

___________________________

12 "спецопераций" Владимира Путина ("ИноСМИ", Россия)