В отличие от комичного и остроумного "Тоомаса Хендрика Ильвеса", который тусуется и развлекает от души публику и сам веселится на 11-миллионом сайте odnoklassniki.ru, президент Тоомас Хендрик Ильвес, который измучен работой в Кадриорге, серьезен. Но самые большие глупости совершаются именно с серьезным выражением лица.

Самые великие комики мира смешат зрителей до слез как раз с каменной маской на лице. И тут наш избранник со своими словами о русском языке, как символе оккупации, превзошел и Бима, и Бома, и даже Чарли Чаплина (хотя тот снимался в немом кино).

Тоомас Хендрик, сэр, вы жили в той стране, где действует "принцип Миранды": "Вы вправе хранить молчание, но каждое сказанное вами слово может быть обращено против вас".

Поскольку вы - англоязычный человек, то вы согласитесь, что о вас вполне можно сказать: Нe does not to know the first word about the internal life in Estonia. (Да он ничего не знает о положении во внутренней жизни Эстонии).

Это все о вашем высказывании корреспонденту Би-би-си о русском языке, как символе оккупации.

Пользуясь "принципом Миранды", позволю себе напомнить вам ваши же слова, произнесенные в одном интервью на том языке, который вы сейчас старательно изучаете, пытаясь избавиться от акцента: "Каким вам видятся перспективы Эстонии?" - "Они зависят от того, сумеем ли мы сделать эстонское государство местом, откуда люди не захотят уезжать, а те, кто когда-то уехал, захотят вернуться. Эстонское государство должно приложить все усилия к тому, чтобы удержать людей здесь. И в первую очередь - русскоговорящих... Это значит, что мы можем лишиться значительной части нашей перспективной, грамотной, инициативной молодежи".

Вот так господин президент говорил, будучи еще кандидатом в президенты. Нынешнее его мнение о "языке оккупантов", мягко говоря, сильно противоречит тому, что он говорил полтора года назад.

Либо у "Его Высокопревосходительства" короткая память, либо его генеральная линия подобна синусоиде. Даже оппоненты "Исамаалийта" признают, что эта партия не меняла своих убеждений ни в оппозиции, ни находясь у власти. А вот, мистер президент, скажите, значит, вы лгали в том недавнем интервью? И в душе были таким же жестким и упертым, и не меняли своих убеждений, а просто их скрывали?

Но есть пословица, что "убеждений не меняют только дураки и покойники". И, поскольку вы живы, то... То - ничего, молчу! Иначе мое слово будет обращено против меня. Это вы можете.

Да, кстати. О прочих национальностях. Что-то вы ничего не сказали о немецком языке. А ведь с 1941 по 1944 в Эстонии была немецкая оккупация. Мне даже как-то обидно: по отцу я - немец. Стало быть, оккупант в квадрате. То есть, знай вы немецкий, вы бы не погнушались на нем говорить, спасибо, половину греха с моего сердца сняли.

Ну, а татары, латыши, евреи, украинцы, которые меж собой общаются на русском. Им как быть?

При всем моем уважении, не могу не отметить, что часть людей, чей язык вы оскорбили, были и депутатами Конгресса Эстонии, многих репрессировали, многие эстонцы выступали на собраниях в русских рабочих коллективах в конце 80-х на том самом языке, который вы походя просто пнули.

Лагле Парек, которая прекрасно владеет и пользуется русским, получила несколько лет тюрьмы за правозащитную деятельность, и у нее много подруг и друзей русских. Места мало... Но скажу лишь, что в те времена, когда возникла Партия национальной независимости Эстонии, вы были далеко. И только в 1993 году, когда уже стало не так страшно, уже в Эстонии, вы отказались от гражданства США.

Мне как-то неловко напоминать вам, что Андрес Таранд, отец эстонской социал-демократии, на заседании Конгресса Эстонии в своем выступлении сказал, что эстонцами очень хорошо руководят из-за рубежа, например, Тоомас Хендрик Ильвес дает подсказки, как нам тут правильно бороться за независимость. Мы тут боролись. И в составе того самого Конгресса были 43 депутата, которые не были потомственными гражданами, которые были теми самыми говорящими символами оккупации. Которые добивались свободы для Эстонской Республики, президентом которой вы стали, "Ваше Высокопревосходительство". И не было вас, мистер президент, среди депутатов-иностранцев.

Оттого мне вспоминается в связи с вашей фигурой анекдотическое высказывание об одном спортивном комментаторе: "В самых ответственных местах матча он или молчал, или лучше бы он молчал!" А ведь это о вас, "Ваше Высокопревосходительство".

Это о вас, мистер президент, сэр. Вы хорошо разбираетесь в международных делах, тут никто не спорит. Но во внутренней политике вам еще стоит поучиться интеллигентности, которая была присуща покойному Леннарту Мери и - не удивляйтесь - выдержке Арнольда Рюйтеля. И понять, что же такое коррупция. И что такое страна одноклассников и "корпорантов".

Как-то печально в этом году выглядел ваш бал. Профессор Сергей Исаков из Тарту. Заместитель главного редактора еженедельника "День за Днем" Евгения Гаранжа. Более из русскоговорящих не припоминаю никого...

Вы, таким образом, сказали свое "фэ" тем, кто вас поддерживал и питал надежды. Не обижайтесь, если свое "фэ" вы получите в ответ от тех, кто боролся за свободу Эстонской Республики. От остальных вы его уже получили. Пусть ваш советник по прессе переведет вам, что означает слово "кидала". Не извиняюсь. Если серьезные ребята из КГБ не сделали мне ничего, то уж мысли о преследовании за свободу мнения с вашей стороны я и вовсе прячу ниже плинтуса.

"Гюльчатай, открой личико!" - просил Петруха в "Белом солнце пустыни". Вы свое личико приоткрыли. Спасибо, закройте снова. Не хочется смотреть, как бы сейчас все ни пыталась сгладить утюгом разъяснений госканцелярия.

___________________________

Если бы я был русским, я был бы счастлив ("Delfi", Латвия)

Блеск и нищета нашей истории ("Delfi", Эстония)