Корреспондент 'Литовского курьера' Николай Жуков побывал в Грузии, где встречался с очевидцами прошедших военных событий, общался с коллегами - корреспондентами грузинских СМИ. Своими впечатлениями Н. Жуков делится с читателями нашей газеты.

Мне никогда не приходилось бывать в стране, где еще не так давно была война. Мне не приходилось бывать там, где еще недавно гремели автоматные очереди и орудийные выстрелы, рвались авиационные бомбы и погибали люди. Умирали гражданские жители, гибли военные.

Так уж вышло - такой страной стала для меня Грузия. Страна, к которой я испытываю глубокие симпатии и жителей которой уважаю. Страна, которая оказала огромное влияние на русскую культуру, и в частности на литературу и поэзию. У Андрея Вознесенского есть прекрасные строки: 'О Грузии забыв неосторожно, в России быть поэтом невозможно'. Великий Федор Шаляпин запел на тбилисских крышах. Примерам нет конца.

Но несколько месяцев назад здесь, в Грузии, была война. Здесь была российско-грузинская война. Всего лишь пять дней продолжались боевые действия, но они оставили огромную вмятину в российско-грузинских отношениях. Вмятина, которая не скоро зарастет, выровняется и забудется. Не исключено, что ее глубокий шрам останется в сознании нескольких поколений.

Следы тех дней еще сегодня отчетливо просматриваются на лицах стариков, женщин и детей. Последствия этого конфликта - разоренные и сожженные дома, разграбленные и опустошенные школы и магазины и конечно же - изуродованные человеческие судьбы, огромное количество беженцев как с одной, так и с другой стороны.

Это была война двух независимых государств, которые до недавнего времени жили в мире, дружбе и покое и находились в едином Союзе Независимых Государств, устав которого обязывает защищать друг друга, а не нападать. И вдруг - война! Вдруг ли? Извечный вопрос 'Кто виноват?' в ближайшее время вероятнее всего останется без ответа, ибо в этом ответе не заинтересована ни одна, ни другая сторона.

О военном противостоянии между Россией и Грузией было сказано много во время конфликта, и об этом будет рассказано и написано еще немало. Я прекрасно понимаю официальные российские и грузинские СМИ, ибо они обязаны отстаивать и поддерживать официальное мнение своих властей, взаимные обвинения политиков и генералов, убеждать в правильности позиции представителей конфликтующих сторон в Совете Безопасности ООН. Но за этими официальными заявлениями и выступлениями мы не всегда замечаем простых людей, которые пострадали от военных действий, будь то жители грузинских или южноосетинских сел и городов, независимо от их национальностей - грузины, осетины, армяне или русские.

Нельзя допустить, чтобы военный конфликт перерос в гражданский. Нельзя допустить, чтобы простые люди последовали примеру своих политиков и стали враждовать между собой. Я думаю, что большинство здравомыслящих граждан Литвы думают так же. Думают, но молчат. Боятся высказать свое мнение вслух. Не дай Бог, запишут в 'пятую колонну'.

Пусть политики публично осыпают друг друга такими определениями, которые не всегда можно услышать даже на городских окраинах. Пусть они соревнуются в своем словоблудии, перекидывая обвинения с одной стороны на другую, тем самым запутывая и без того запутанную ситуацию. Пусть! Но истинное положение дел в стране возможно понять, лишь общаясь с простыми людьми как с одной стороны конфликта, так и с другой.

Пять дней в Грузии

Мне удалось провести в Грузии всего лишь пять дней. Много это или мало? Для того, чтобы разобраться в ситуации 'Кто прав? Кто виноват? - пять дней - это мгновение. Для того чтобы создать эту ситуацию - пять дней боевых действий - было вполне достаточно, даже много.

Моя поездка в Тбилиси была сугубо частного характера, а посему мое передвижение по стране ничем и никем не регламентировалось и не планировалось, и уж тем более, не контролировалось. Все мои встречи - это не официальный отработанный маршрут, т.е. тебя везут куда надо, а уж куда бы ты хотел - на это 'нет времени'. Это была чистая импровизация.

Я благодарен руководству авиакомпании 'flay LAL', любезно предоставившей билет на свой рейс в столицу Грузии, который литовские авиаторы два раза в неделю выполняют из Вильнюса, и очаровательному представителю литовской авиакомпании в Грузии Ирине Манигаладзе. Кстати, LAL практически не отменял свои полеты в грузинскую столицу и во время военных действий. Я благодарен своим грузинским друзьям, которые меня встретили, накормили, конечно же, напоили и помогли в моей работе.

Гуляя по тбилисским улицам, наслаждаясь архитектурой города, мне в голову не приходило, что не так давно здесь было военное положение. Город живет своей размеренной жизнью. Тбилисские базары, с присущим только им определенным колоритом - фрукты, овощи, зелень, специи, сладости. Современные торговые комплексы, ничем не отличающиеся от вильнюсских. Конечно же - неповторимый старый Тбилисо. И главное - это люди и, прежде всего, грузинские женщины, почти все в черном, с размеренной плавной походкой, с большими грустными и ласковыми глазами...

Уроки истории

Трудно представить, что в стране недавно была война. Хотя об этом напоминают здания некоторых гостиниц, отданных для проживания беженцев. И беженцы эти еще начала 90-х годов, т.е. времен абхазской войны.

'Я беженец уже 17 лет, - рассказал бывший житель Абхазии Гиви. - Там у меня был большой дом и много мандариновых и апельсиновых деревьев... Все осталось там... В той войне я воевал на грузинской стороне против Абхазии. Знаете, чем закончилось... Пришлось все оставить и бежать в Тбилиси. Тогда моим сыновьям было 2 и 3 года, и комната в 9 квадратных метров нам с женой казалась нормальной. Теперь ребятам 19 и 20 лет, а комнатушка все та же. Проблемы с работой. Правительство обещало улучшение, но последняя война проглотила эти обещания. Посмотрите, сколько новых беженцев'.

Беженцы последней войны, а их немало, также размещаются кто в гостиницах, кто в школах, кто в специально отведенных для них помещениях.

Но, тем не менее, город живет. Город трудится и как может справляется со своими проблемами.

Говоря о военных, хочу отметить, что за несколько дней в метро встретил 3-4 человека в военной форме и столько же на рынке.

Я, лицо 'прибалтийской национальности', ходил по Тбилиси, разговаривал с людьми на русском языке, и никому до меня не было дела со стороны лиц 'кавказской национальности', а уж тем более грузинской полиции. Недавно в Москве, на Белорусском вокзале, я наблюдал, как местные милиционеры проверяют всех без исключения представителей 'кавказской национальности'.

На родине Сталина

Из Тбилиси до Гори на маршрутке езды менее часа. Здесь меня встретил редактор местной независимой газеты Резо Окрушвили. Это его голос, рассказывающий о ситуации в Гори, слышали зрители новостных программ Литовского телевидения. Резо сразу же предложил отправиться в лагерь беженцев, расположенный в городском парке.

'Вчера по телевидению показали, что лагерь сворачивают и беженцы возвращаются в родные места, - пояснил свое предложение Резо. - Думаю, что успеем кое-что сфотографировать и поговорить с беженцами'.

Предложение заманчиво и интересно, но я вспомнил предупреждение вильнюсского коллеги, который категорически отговаривал от посещения лагерей беженцев и уж тем более от разговора с ними на русском языке. Свои сомнения я высказал горийскому коллеге. На что он улыбнулся и предложил поторопиться, а то все разъедутся и поговорить будет не с кем.

Каково же было удивление Резо, когда он увидел, что все палатки стоят на месте и в лагере полно людей.

'Горийский лагерь для беженцев организован UNHCR и в нем можно разместить более 2500 человек, - пояснил Резо. - Здесь есть своя столовая, которую обслуживают представители Красного Креста из Италии. Оборудованы душевые и туалеты. Есть своя палаточная церковь'.

Мы подошли к двум молодым женщинам и решили расспросить их откуда они здесь появились и удовлетворяют ли их условия проживания в лагере. Натия Хадури и Нана Лопачия оказались из близлежащих селений. Одна из Глависмани, что в 15 км от Гори, другая из Кирздниси, тоже неподалеку.

Когда начались бомбежки, они покинули свои деревни и отправились в Тбилиси. Но через месяц им пришлось переехать в Гори. Дело в том, что, во-первых, - они в столице жили в помещении школы, а с приближением учебного года им пришлось покинуть Тбилиси. Во-вторых, Гори все-таки ближе к родным местам.

- Где лучше в Тбилиси или в Гори?

- Конечно, лучше дома, но пока мы туда не спешим. Не скажем, что в Тбилиси было хорошо, но здесь в Гори жить очень трудно. Летом в палатках было жарко. Ни жить, ни дышать невозможно. У нас маленькие дети. В октябре холодно и мокро. Недавно был такой град ... В палатке живут 7 человек, кроватей не хватает, приходится спать на матрасах, прямо на земле.

- Вы довольны тем, как вас здесь кормят?

- С одной стороны мы обязаны быть благодарны за то, что нас кормят. Есть люди, которые готовят и нам не приходится этим заниматься. С другой стороны, то, что они готовят, мы есть не можем.

-???

- Наша традиционная кухня и то, что предлагают нам здесь - абсолютно разные вещи и организм такую пищу не принимает. Мы предлагали, чтобы привлекли грузинских поваров, использовали грузинские продукты и приправы. Основное меню - это макароны и фасоль. Фасоль по-грузински готовится совершенно по-другому. Если есть фасоль каждый день - это страшно. Мы не требуем мяса. Понимаем - война. Но если на питание выделяются деньги, так почему бы их не расходовать более рационально

Мы встретились с представителем Красного Креста из Италии, руководителем центра по организации питания в горийском лагере беженцев Антонио Мороне и попросили его рассказать о работе его подразделения и, конечно же, сообщили ему замечания, высказанные беженцами.

Как оказалось, в состав группы входят 20 итальянцев. Все оборудование привезено из различных городов Италии - Рим, Верона, Палермо. Комплекс способен накормить до 10 000 человек. На вопрос: 'Кто составляет меню?', Антонио, понимая, о чем идет речь, отметил, что в первые дни работы, действительно, беженцы жаловались на итальянскую кухню, но теперь они стараются соответствовать требованиям грузинской кухни, правда не все выходит так, как хотелось бы.

Тем не менее, работники комплекса все же получают большое количество благодарственных писем и даже в стихотворной форме.

- Мы готовы находиться на территории Грузии до того момента, пока это необходимо - в заключение заявил Антонио Мороне. - Мне очень нравится грузинский народ. Несмотря на трагедию, обрушившуюся на страну, люди не теряют самообладания и с их лиц не пропадают улыбки'.

В лагерь ежедневно приезжают представители общественных организаций и распространяют здесь гуманитарную помощь. В день нашего посещения мы встретили группу священников грузинской православной церкви, которые привезли посылки с детской одеждой.

Город есть. Жители есть. Власти - никакой

Центром Гори является площадь Сталина, где установлен огромный памятник 'вождю всех народов' И. В. Сталину. Это, наверное, единственный сталинский монумент, который оставался на своем месте на протяжении всего советского периода. Хотя сегодня поговаривают о его переносе ближе к музею Сталина, чему противятся местные коммунисты, организуя пикеты и немногочисленные митинги.

Интересно отметить, что когда на площадь, по утверждению грузинской стороны, упала российская кассетная бомба и повредила фасады окружающих зданий, при этом было убито 8 человек, то скульптура не получила ни единого повреждения.

Когда грузинские войска под давлением российских военных оставили Гори, то буквально через несколько часов город покинули и представители городской администрации. Часть жителей также выехала из города. Гори оказался незащищенным. Без власти. Улицы опустели. Город есть - города нет.

'Ближе к вечеру, на окраине Гори, около горийского православного собора появилось несколько открытых автомашин с белыми флагами. В каждой машине по 3-4 человека, одетых в военную форму, - вспоминает Резо Окрушвили. - Это были осетины, чеченцы и казаки. Одним словом - мародеры'.

Город остался наедине с 'временной властью'. Он стал заложником мародеров. Они заезжали в те дома, где, по их сведению, находились дорогие автомобили, сбивали номера и угоняли их. Из домов выносили телевизоры, холодильники, стиральные машины и прочую бытовую технику. Не остались без внимания прилавки магазинов и различные офисы. Вскоре к военизированным мародерам присоединились и уголовные элементы. Ситуация в городе становилась угрожающей. Оставшиеся жители не знали что делать. Закрыть двери и никого не пускать? Что значит замок для вооруженного человека, чья национальность - бандит? Сидеть с открытыми дверями и ждать? Что или кого ждать? Ждать оставалось только российскую регулярную армию, которая, возможно, успокоит мародеров и в городе восстановит порядок. Рассчитывать на грузинские вооруженные силы было нереально - они все сконцентрировались около Тбилиси.

Продолжение следует

++++++++++++++++++++++

P.S. Тов. читатели, будьте предельно бдительны! Не забывайте, пожалуйста, голосовать :))) В финале Народного голосования ИноСМИ занимает 12 место. Напоминаем, по правилам конкурса с одного IP можно голосовать только 1 раз в 24 часа. "Урны" для "Народного голосования" за ИноСМИ (Премия Рунета - 2008) расположены по адресу: http://narod.premiaruneta.ru/.

__________________________________

Нежеланные гости в горном краю* ("The Guardian", Великобритания)

Медленное, осторожное возвращение грузинских беженцев ("The New York Times", США)

Вина Грузии ("Sueddeutsche Zeitung", Германия)

Претензии Грузии на право называться демократией вновь подвергаются сомнению и испытаниям ("The International Herald Tribune", США)

Запад называет Грузию демократической страной. Но является ли она ею? ("Newsweek", США)

Грузия - это 'лохотрон' ("L'Expansion", Франция)

* * * * * * * * *

Сталин дал приказ "Назад!" (Чрезвычайная комиссия читателей ИноСМИ)

США готовятся к войне в русском интернете (Чрезвычайная комиссия читателей ИноСМИ)

Эффективный менеджер по имени Сталин (Чрезвычайная комиссия читателей ИноСМИ)

Хореография от Путина (Чрезвычайная комиссия читателей ИноСМИ)