Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Месяц в Португалии, чтобы побыть просто детьми, а не детьми Чернобыля

© Фото : DimoxodГород тысячи балконов
Город тысячи балконов
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Pêssego, gelado, sumo... Диана произносит новые слова с необычайным энтузиазмом и с той же убежденностью, с какой произносит «пляж», «бабушка» или «красиво». Украинская девочка восьми лет меньше чем неделю в Лиссабоне, а португальский язык уже смешивается с родным. 34 ребенка из зоны ядерной аварии будут по программе гостить в течение месяца в Португалии.

34 ребенка из зоны ядерной аварии будут по программе гостить в течение месяца в Португалии. Идея в том, чтобы во время каникул они восстановили здоровье и окунулись в совершенно иной мир, живя в принимающих семьях. Мы познакомились с Дианой и Каролиной.

Pêssego (персик), gelado (мороженое), sumo (сок)... Диана произносит новые слова с необычайным энтузиазмом и с той же убежденностью, с какой произносит «пляж», «бабушка» или «красиво». Украинская девочка восьми лет меньше чем неделю в Лиссабоне, а португальский язык уже смешивается с родным. Но универсальный язык по-прежнему зависит от жестов и улыбки, которая никогда не сходит с ее лица — и не оставляет сомнений в том, что какими бы ни были недопонятые слова, это могут быть только слова счастья. Она чувствует себя ребенком. В течение этого месяца она будет просто ребенком. А потом? Семья Рожериу (Rogério) и Фатимы Кошта (Fátima Costa) предпочитает не думать о том, что будет по возвращении девочки в Чернобыльскую область. Она живет в районе, пострадавшем от радиации после ядерной аварии, произошедшей почти 30 лет назад, и этим летом на время оставляет далеко позади это тяжелое наследство. Вместе с ней в Португалию прибыли еще 33 ребенка. Здесь принимающие семьи из различных регионов страны ждут детей, чтобы устроить им необычные каникулы.

Со шляпой на голове и в футболке с подобающими возрасту мультяшными героями, Диана Правосуд бегает по парку Серафина в Монсанто (Лиссабон) как самый обыкновенный восьмилетний ребенок. С ней вместе прогуливаются Рожериу, Фатима и их 16-летняя дочь Каролина. Диана легко бы сошла за младшую дочь. Только живые, любопытные глаза, без конца останавливающие свой взгляд на всем новом, выдают ее совсем недавнее прибытие в этот новый мир. Семья встретила Диану в аэропорту 12 июля на рассвете и пробудет с ней до середины августа. Они знали только ее имя, возраст и видели фотографию. Первой о программе, позволяющей португальским семьям принимать у себя в течение месяца детей Чернобыля, узнала Каролина. Она увидела в ней возможность объединить свою готовностью помочь и желание иметь младшую сестру, пусть и на короткое время.

Фатима и Рожериу поддержали эту идею и связались с агентством Liberty Seguros, которое взялось за эту инициативу в рамках социальной ответственности компании в 2008 году. Первые дети приехали на следующий год, тогда в проекте «Голубое Лето» могли принимать участие лишь сотрудники компании. Интерес других семей, подобных семье Кошта, оказался настолько велик, что было принято решение открыть двери и вместо десятка детей привезти более 30. Организацию и перелет обеспечивает страховая компания, тогда как остальные расходы берут на себя отобранные семьи. Фатима работает учителем географии, Рожериу — консультантом в области информационных технологий. Они убеждены, что для того, чтобы приютить у себя такую девочку, как Диана, много средств не надо. «Главное — это желание помочь», — говорит Рожериу. «И делать все от чистого сердца», — добавляет Фатима. В этой семье смех почти не умолкает, и планы у маленькой Дианы громадные: от зоопарка до пляжей Алгарве, маршруты многообразны и каждый день определяются в соответствии с реакцией ребенка.

По некоторым оценкам, месяц, проведенный вдали от пострадавших районов, с доступом к солнцу и правильному питанию, может добавить детям Чернобыля от одного до трех лет жизни. На данный момент их принимают несколько стран, от Испании до США. Но и без всяких исследований, в новой семье не сомневаются, что Диана многое приобретет. «В эти каникулы она наша принцесса. Мы хотим сделать ее счастливой, хотим, чтобы она стала членом нашей семьи и не думала слишком много о реальности, в которую ей придется вернуться. Я хочу, чтобы она действительно почувствовала себя ребенком, потому что заметно, что она приучена заправлять кровать и выполнять другие домашние обязанности, но не привыкла играть по вечерам или к тому, чтобы с ней много играли», — говорит Фатима.

Португальская семья может узнавать о жизни Дианы на Украине в основном по поведению и отдельным словам девочки, но также в значительной мере с помощью новых технологий. Роль словаря зачастую выполняют листочки с картинками. Но самым полезным оказывается планшет, к помощи которого прибегает как сама девочка, так и Фатима, Рожериу и «сестра» Каролина — лучше понимать друг друга им помогает переводчик Google. «Самое любопытное, что кириллица имеет набор символов, часть которых происходит из русского языка, а другие — из латыни. Наиболее сложными являются те, которые похожи на наши буквы, как, например, H, которая у них читается как наша N », - объясняет Рожериу, который заранее подготовился к приезду Дианы.

О своей жизни Диана рассказывает в письменном виде, пишет, что живет в деревне под названием Зорин, менее чем в 50 километрах от атомной электростанции, где почвы по-прежнему загрязнены. Судя по альбому с фотографиями, родители Дианы женаты, и у нее есть годовалая сестренка. Диана двигает двумя пальцами, чтобы объяснить, что малышка уже начала ходить. На португальском она уже различает названия понравившихся ей продуктов и имя бабушки Илды, которая также принимала ее у себя в эти каникулы. В то же время она решительным «no, no, no» отрицает слово «спать». Диана хочет прожить этот сон с открытыми глазами. Несколько раз девочка прерывает беседу, чтобы за руку отвести «папу Роджера» к качелям и горкам, где просит его позировать для многочисленных фотографий и видео. Именно он впервые показал ей Lego, и с его помощью девочка уже достаточно быстро собирает полный пазл.

Фатиме пока ни разу не пришлось употребить фразу, которую она выучила по-украински и которая вызывает у нее наибольшие опасения: «Не плачь». Единственный раз, когда она видела Диану грустной, случился, когда у девочки упало мороженое. «Я поняла, насколько их расстраивает бесполезная трата». Многие из детей чувствуют смущение и с недоверием относятся к новой культуре и даже способам гигиены, таким, как использование туалета. Но это, как заверила Каролина, не случай Дианы, которая ходит за своей новой сестрой, как «тень». Попытки следовать примеру настолько часты, что, когда Диана осознала, что в семье Кошта принято оставлять обувь у входной двери, она перенесла туда всю обувь, которую привезла с собой. Когда девочка увидела у Рожериу ингалятор от астмы, она побежала за своим, чтобы показать его. У многих детей и взрослых, оставшихся жить в непосредственной близости от Чернобыля, наблюдаются проблемы с дыханием, кожей, щитовидной железой, высока вероятность нарушений в функционировании органов или заболеваний раком. Все это стало результатом обычной проверки, которая рано утром 26 апреля 1986 года привела к самой страшной в истории ядерной аварии, с которой теперь может сравниться только Фукусима.

Паулу Пиреш (Paulo Pires) имеет более ясное представление о реалиях Чернобыля. Он работает в секторе автокатастроф агентства Liberty и сопровождает проект с cамого первого года его существования, принимая детей вместе со своей женой, экологическим менеджером Паулой Моурао (Paula Mourão), и детьми 21 и 19 лет. «Мы решили, что для наших детей было бы полезно получить представление о других реалиях, понять, какова цена жизни и что значит жить в других условиях», — отмечает Паулу. Сначала на протяжении нескольких лет они принимали у себя Алину. В 2014 и в этом году у них гостит Каролина Васянович 15 лет. Алина уже учится в университете — что для большинства этих детей редкое и практически недоступное явление. Но поскольку она уже стала членом семьи Пиреш, то все равно возвращается сюда в качестве ассистента украинского организатора, которая также приезжает в Португалию и к которой семьи могут обратиться с вопросами по поводу детей или в случае возникновения проблем со здоровьем.

Паулу как правило ездит на Украину в ноябре помогать в подготовке и отборе детей, а в июле отправляется вместе с ними из Киева в Лиссабон. Он приезжает за ними в Иванков, городок, ближе всего расположенный к деревням, где живут эти дети. В этом году в поездке ему помогала Паула. Радость, с которой Диана усаживалась в автобус, а затем в самолет, не ускользнула от внимания супругов, потому как у этих детей нечасто можно наблюдать столь непосредственное проявление эмоций в самом начале. Несмотря на то, что для Каролины это уже второй год в Португалии и в этой семье, она еще с большим трудом изъясняется на языке. Когда ее спрашивают, нравится ли ей Лиссабон и пляж, усиленно кивает. О своем будущем Каролина жестами и словами рассказывает, что хочет стать учителем «малышей».

Ей нравится сидеть в одиночестве, еще лучше в компании планшета. «Я стараюсь установить правила, чтобы избежать изоляции. Общаюсь с нею как с моими собственными детьми, но иногда проявляю большую снисходительность. Это возможность окунуться в другую культуру», — говорит Паула. Родители понимают, что Каролине необходимо побыть ребенком. «У них в семье 11 детей, самой младшей три месяца. Каролина — старшая из девочек и в итоге выполняет в отношении своих братьев и сестер роль матери», — объясняет Паулу. В рамках этой программы один из братьев Каролины сейчас гостит в Авейру, в то время как другие поехали в Испанию.

В отношении Чернобыльской аварии, Паулу рассказывает, что эти дети мало говорят о «печальном наследии предыдущего режима». «Это табу. Родители почти не говорят, не хотят говорить своим детям, что они живут в загрязненной зоне», — объясняет он. Тем не менее, как вспоминает Паула, они не рискуют купаться в местных озерах. «Правда, ловят и едят тамошнюю рыбу. Овощи тоже едят со своих огородов, но те почти не растут», — рассказывает она. Каролина живет в семье, где потребляют лишь то, что производят сами. Это бедная, но работящая семья, не похожая на многие неблагополучные семьи. Поэтому, как считают Паулу и Паула, главная цель при размещении этих детей состоит в том, чтобы предоставить им возможность прожить один месяц вдали от тревог, обеспечить в сбалансированных дозах развлечения и новые знания, хотя пляж и торговые центры у украинских детей числятся в фаворитах.

«Родители понимают, что там у них нет будущего и что эти программы открывают новые горизонты», — объясняет Паулу, который подчеркивает, что «радость и мотивация», которые украинские дети привносят в их дома и семьи в этот месяц, «многого стоят». Труднее всего оказывается ответить на вопрос: «А что потом?» «Когда они уезжают, это ужасно, мне по-прежнему трудно с этим свыкнуться. Но теперь у них есть интернет, и все стало намного проще. В эмоциональном плане это очень трудно, но еще труднее, когда я еду туда в ноябре и вижу, в каких условиях они живут, среди снега и холода». Плохо скрытые слезы быстро восполняются тем, как смешно Каролина реагирует на слово «Россия». «Путин и Россия, no, no, no», — говорит она с улыбкой, проявляя за все это время самую бурную реакцию.