Связана ли матрешка с семью японскими богами удачи? Загадка русского сувенира, тщательно исследованная профессором университета Кэйо

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Доподлинно неизвестно, кто и когда придумал матрешку — знаменитый русский сувенир. Некоторые считают, что ее истоки берут начало от японских Семи богов удачи. Приводим выдержку из книги “В поисках корней матрешки”, написанной профессором Йоко Куманоя из университета Кэйо.
Читайте ИноСМИ в нашем канале в Telegram

Народные деревянные изделия, созданные чуть более века назад

Матрешка — известный русский сувенир. Это кряжистая кукла, которая открывается с характерным скрипом, если ее покрутить. Внутри нее находится подобная ей кукла поменьше. А когда открываешь и ее, то из нее "выходит" еще одна фигурка и так далее… Весьма забавно.
Кукла одета в сарафан, а на голове у нее платок — все русские народные предметы одежды, что наводит на мысль о том, что матрешка — старинное народное изделие. Но на самом деле она появилась только в конце XIX века.
Это не простые игрушки, которые крестьяне делали вручную для своих детей, а изделия из дерева в народном стиле, вырезанные искусными столярами и изначально предназначенные для продажи в городских магазинах.

Кто первым ее вырезал из дерева и разукрасил?

История создания матрешки покрыта тайнами. Кто же еа изобрел, кто первым вырезал форму из дерева и кто нарисовал женскую фигуру? Удивительно, но мы не знаем этих подробностей, хотя этому ремеслу всего 120 лет и оно так хорошо известно во всем мире.
В связи с этим всякий раз приезжая в Россию, я изучала различные легенды о происхождении матрешки. В Японии я также посещала различные музеи, беседовала с экспертами, а также коллекционерами в поисках доказательств того, что русская матрешка имеет японское происхождение.
В результате, несмотря на то, что загадка создания матрешки до сих пор полностью не раскрыта, я сделала ряд интересных выводов о сходстве и различиях в истории японского и русского деревянного промысла и токарного ремесла.

Теория о японском происхождении матрешки

Когда появилась теория о том, что матрешка связана с Японией? Такую интересную информацию можно найти в книге Ситиро Хасэгава (Shitiro Hasegawa) “Формы и узоры русского народного творчества”, опубликованной в 1964 году.
В конце XIX века Елизавета Григорьевна Мамонтова, известная благотворительница с имением в подмосковном Абрамцево, привезла из-за границы так называемые японские "матрешки": деревянные куклы, которые тоже открываются одна за другой и каждая из которых содержит фигурку меньшего размера. Для придания матрешкам "русского характера" и с целью популяризации этого ремесла Мамонтова поручила изготовление формы токарю Василию Петровичу Звездочкину, работавшему в Загорске в центре традиционного русского кукольного производства, а художнику Сергею Васильевичу Малютину — выполнение росписи.
Матрешки быстро завоевали популярность в России как выражение простоты, искренности и доброжелательности русского народа, а с 1900 года они стали экспортироваться за границу.

Изначально так стали говорить в Советском Союзе?

Автор этого текста, Ситиро Хасэгава, написал до этого несколько книг, в том числе “Современное промышленное искусство” (1941 год) и “Советский текстильный дизайн” (1962 год). Он также посетил СССР в 1957, 1960 и 1964 годах. В его книге перечислено около 70 русскоязычных документов, которые он изучил в Советском Союзе, и теория о японском происхождении матрешки, видимо, была выдвинута на основе одного из этих источников.
Кто отстаивал это предположение в СССР до 1964 года? Житель Сергиева Посада Игорь Блюм, ведущий сайт “Подлинная история матрешки”, утверждает, что слова, высказанные советским писателем Юрием Арбатом в книге 1961 года “Шесть золотых гнезд”, послужили источником последующей теории японского происхождения матрешки.
В тексте Арбата, который Блюм опубликовал на своем сайте, действительно есть фрагмент, где он рассказывает, что Мамонтова привезла из Японии деревянную фигурку и распорядилась сделать на ее основе матрешку.
Однако в списке источников Хасэгава этой книги нет, а в работе Юрия Арбата “Народное декоративное искусство” (1963 год), которую Хасэгава включил в свой список, говорится лишь о том, что матрешка — это переиначенная на свой, русский лад, японская “кокэси” (Кокэси — японская деревянная кукла, покрытая росписью. — Прим.ИноСМИ).
Японская деревянная кукла кокэси

Кукла лысого ласкового старичка едет в Москву?

О том, что теория японского происхождения матрешки изначально возникла в СССР, свидетельствует и очерк фольклориста Синъичи Оки (Shinichi Oki) “Матрешки и куклы кокэси”, опубликованный в 1973 году.
Изложив теорию японского происхождения матрешки, почти идентичную концепции Хасэгава, Оки написал, что поделился ей с сотрудником музея в Сергиевом Посаде (тогда он назывался Загорск). Экскурсовод музея опроверг ее, как будто она оскорбила советское искусство, на что Оки ответил — такое же предположение высказывают и сами советские этнографы.
В 1969 году в России была издана небольшая книга “Матрешка”, автор которой, Екатерина Михайловна Можаева, также упоминает название “Фукурума”: “В 90-х годах прошлого века в Москву, в игрушечную мастерскую А. Мамонтова “Детское воспитание” привезли из Японии фигуру добродушного лысого старика. Изображала она мудреца Фукуруму, у которого голова вытянулась вверх от постоянных раздумий. Фукурума раскрывался, в нем находилось еще несколько фигурок, вложенных одна в другую. Фигурки эти понравились, и послужили прообразом нашей матрешки”.

По мнению Музея игрушки, все это — домыслы

Поскольку Можаева была сотрудником Музея игрушки, ее утверждение про Фукуруму как прообраз русской матрешки распространилось как официальная точка зрения музея и впоследствии ретранслировалось в советских газетах, журналах и книгах (Музей игрушки был основан до революции в России и на протяжении всего советского периода в нем хранились и экспонировались игрушки со всего мира. В музее хранится самая старая из сохранившихся матрешек, известная как “Девушка с петухом” — Прим.ИноСМИ).
Однако сотрудница Музея игрушки Наталья Поляковоа, с которой я поговорила на эту тему, утверждает, что это все домыслы и никаких оснований для них нет. Между тем в Стране восходящего солнца теория японского происхождения русской матрешки распространилась благодаря таким авторам, как Оки, владеющим русским языком. Постепенно она попала даже в серьезные научные статьи.
Sohu (Китай): русская матрешка из китайского северо-восточного городкаМногие ассоциируют матрешку с Россией. Действительно, считается, что она – традиционная русская деревянная игрушка. Однако есть небольшая деревушка в Китае, которая известна как «родина матрешек». Кроме того, она является главным поставщиком таких кукол, в том числе и для самой России.

Вложенные друг в друга "Семь богов удачи" из Дзао или Хаконэ?

В путеводителе по музею “Эрмитаж”, составленном Кюдзо Като (Kyuzo Kato) и изданном в 1979 году, есть аннотация исследователя и журналиста Масакуни Огава (Masakuni Ogawa) под названием “Фукурума в образе девушки”. В ней, помимо описания, практически идентичного комментариям Хасэгава и Оки, он высказывает предположение, что "Семь богов удачи" могут быть родом из городка Дзао, расположенного в регионе Тохоку.
У восточного подножия горы Дзао изготавливались матрешки “Пять кукол” и “Три куклы”, а также "Семь богов удачи" и "Три бога удачи".
Уже позже, в советское время, когда не было возможности путешествовать, писатель из Одавары Кацухико Оминами (Katsuhiko Ominami) опознал по фотографиям матрешек "Семь богов удачи" из Музея игрушек и определил, что они родом из Хаконэ.
В 1984 году Оминами через отдел по связям с общественностью советского посольства получил фотографии Семи богов удачи и первой матрешки из Музея игрушек. Он подтвердил, что это те же самые фигурки из Хаконэ, в которые он играл в детстве и которые были уничтожены пожаром во время войны. Оминами также показал фотографии ремесленникам из Хаконэ, и написал работу, в которой подчеркнул, что "Семь богов удачи" из Музея игрушек были изготовлены в Хаконэ.

Японские и российские телепрограммы в качестве связующего звена

Эта работа была опубликована в советском журнале “СССР сегодня”, а в 1990 году ей заинтересовалась Московская радиовещательная корпорация, которая сделала репортаж из Хаконэ, который, в свою очередь, был показан на канале NHK в программе “Новости 21”. В результате такого широкого освещения в СМИ теория о том, что "Семь богов удачи" из коллекции Музея игрушки были изготовлены в Хаконэ и могли послужить прообразом русской матрешки, распространилась как в Японии, так и в России.
Далее появились более изощренные теории японского происхождения матрешек, многие из которых цитируют вышеупомянутые источники. Некоторые высказывали и собственные мнения, но я не привожу их здесь, поскольку они были озвучены либо в изданиях, где невозможно идентифицировать авторов, либо на открытках, прикрепленными к сувенирам, либо анонимными авторами в интернете.
Между тем если рассмотреть эти и другие типичные дискурсы о рождении матрешки в Японии, которые были распространены вплоть до 1990-х годов, то их можно обобщить следующим образом.

Что говорят о матрешках и Семи богах удачи

  1. 1
    В период Мэйдзи русским, приехавшим в Японию, понравились матрешки "Семь богов удачи" из Хаконэ, и они взяли их с собой.
  2. 2
    У Мамонтовой возникла идея сделать русских кукол по их мотивам.
  3. 3
    Ремесленник Звездочкин выточил форму, а художник Малютин расписал ее, и так родилась знаменитая русская матрешка.
  4. 4
    Затем матрешка была представлена на Парижской выставке 1900 года, где получила всемирную славу.
О четвертом пункте я пока не рассказывала, но, например, в альбоме “Матрешка”, вышедшем в Москве в 1997 году, написано: “В 1900 году матрешка экспонировалась на Всемирной выставке в Париже, где завоевала медали и мировую славу”. Подобные высказывания можно встретить как в Японии, так и в России.
Но если это так, то должны были сохраниться фотографии медалей и удостоверений, а они отсутствуют. Этот вопрос рассматривается в главе шестой моей книги.

"Мостик" между Японией и Россией не найден

Из четырех пунктов именно первый поразил воображение японцев. Пункты два, три и четыре относятся к иностранной тематике, поэтому их невозможно проверить, но есть повод задуматься о том, кто переправил в Россию "Семь богов удачи".
Действительно, Хаконэ, предполагаемая родина этих фигурок, был популярным среди иностранцев курортом из-за близости к Иокогаме. Там также находилась летняя резиденция японской православной церкви. На основании этого высказывались различные предположения о том, кто привез "Семь богов удачи" из Японии в Россию.
По некоторым версиям, в Страну восходящего солнца могла приехать сама Мамонтова, отец Николай, построивший Николаевский зал в японсокм поселке Канда, или кто-то связанный с православной церковью. Также это могли быть русские военнопленные времен Русско-японской войны, находившиеся в лагере в Мацуяма, или дочь адмирала Путятина Ольга, которая приезжала в Японию.
Но, к сожалению, не найдено никаких сведений о том, что кто-то покупал куклы "Семи богов удачи" в Японии или привозил их в Россию. Есть только предположения о том, что кто-то должен был выступить в роли "мостика" между Японией и Россией.
Автор: Йоко Куманоя (Yoko Kumanoya) профессор юридического факультета Университета Кэйо. Родилась в префектуре Тиба, в 1991 году окончила Университет Васэда, получив степень бакалавра по русскому языку и литературе. В 1992 году в качестве студента по государственному обмену училась в ЛГУ имени Пушкина. В 1999 году поступила в аспирантуру факультета западных языков и культур Высшей школы гуманитарных наук Токийского университета, а в 2002 году получила степень доктора философии. Специализируется на русском фольклоре и литературе. Автор книг “Частушка: короткие песенки, отражающие русскую жизнь” и “В поисках корней матрёшки: разгадка тайны японской теории происхождения”.
Обсудить
Рекомендуем