Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Многие жители Китая не скрывают восхищения Россией. Тех, кто уже ее посетил, поразила чистота на улицах и местная еда, сообщает телеканал CGTN. Но без "минусов" не обошлось. К ним жители Поднебесной отнесли холодный климат.
– Каковы ваши впечатление от России?
– Меня поражает то, что Россия — страна с огромной территорией и богатыми природными ресурсами.
– На улицах чисто, совсем нет мусора. И архитектура здесь весьма характерная.
– Лично меня больше всего поразило, насколько тут холодно. Ну, и миловидные люди.
– Вы знаете какие-нибудь русские слова?
– Как там это произносится… А, "привет"! Вроде как это означает приветствие.
– Река Волга и Сибирь.
– Да, знаю одно: "спасибо".
– Вам доводилось бывать в России? Если да, то чем она вам запомнилась?
– Мне бы очень хотелось съездить туда и побывать в Москве.
– Я был в столице России, Москве, а еще в Санкт-Петербурге. После посещения Москвы впечатления остались самые приятные: город великолепен, там много зелени. Гуляешь по улицам — и столько красивого вокруг!
– Я ездил в Россию на поезде К3 из Пекина. Отъезд был в среду, дорога заняла 6 дней. По приезде Москва показалась мне очень чистой, а здания — довольно однородными и опрятными.
– Для меня самым большим искушением остается вкуснейшая русская еда. Люблю шашлыки, мясо здесь дешевле овощей. При случае обязательно угощу домочадцев.
– Вы знаете кого-то из русских деятелей культуры?
– Лев Толстой.
– Петр Ильич Чайковский и Лев Толстой.
– Илья Ефимович Репин, художник-передвижник. Он написал картину "Бурлаки на Волге". Мне его работы очень нравятся.
Мы собрали самые часто задаваемые в интернете вопросы русских о КНР и попросили китайцев на них ответить.
– Почему китайцы всегда пьют горячую воду?
– Потому что это полезно для здоровья.
– Ну, вот такая у китайского народа традиция — пить горячую воду. К тому же это удобно. Да и для организма полезно.
– Вероятно, мы привыкаем к этому с детства, но лично я, например, обычно пью воду холодной. А любители горячей просто так привыкли с малых лет.
– Почему китайский язык так сложно выучить?
– В нашем языке две системы: фонетическая и письменная. Нужно одновременно заучивать иероглифы и систему пиньинь, а затем учиться их совмещать. Думаю, именно поэтому китайский такой сложный.
– Китайские иероглифы довольно замысловаты, у каждого свое значение, и в зависимости от этого получаются разные слова.
– Есть много китайских слов, чье значение меняется в зависимости от контекста. Наверное, поэтому иностранцам так тяжело учить наш язык. Он и правда сложный.
– Что бы вы порекомендовали русским друзьям посмотреть в Китае интересного?
– Можно поехать в Пекин посмотреть Великую китайскую стену. Как говорится, кто не видел Великую китайскую стену, тот не видел Китая.
– Я бы посоветовал попробовать цзунцзы. О китайских пельменях слышали многие иностранцы, а вот цзунцзы мало кто из них пробовал. Это очень китайское блюдо.
– Если вам интересна история древнего Китая, можете посмотреть Великую китайскую стену и Музей императорского дворца. Если же вам ближе более современные виды, поезжайте вЦентральный деловой район.
– Заинтересованные в традиционных способах времяпрепровождения могут посетить гуляния по поводу Праздника Весны и фестиваль Мяохуэй, перекусить там. Это наиболее характерные для Китая мероприятия.