Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Если будет латышский язык, будет и Латвия

© РИА Новости / Перейти в фотобанкУчебник русского языка 10-11 класса
Учебник русского языка 10-11 класса
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Содействия миру и согласию в обществе удастся достичь, укрепляя общую основу общества - государственный язык, и лучшая возможность для этого – переход на образование на государственном языке, говорит лингвист Винета Пориня. Она призывает всех латышей и инородцев подписываться за переход на обучение на государственном языке в финансируемых государством школах, что еще можно успеть до 9 июня.

Содействия миру и согласию в обществе удастся достичь, укрепляя общую основу общества - государственный язык, и лучшая возможность для этого – переход на образование на государственном языке, говорит лингвист Винета Пориня. Она призывает всех латышей и инородцев подписываться за переход на обучение на государственном языке в финансируемых государством школах, что еще можно успеть до 9 июня.

- Русские шовинисты собрали подписи за то, чтобы русскому языку был предоставлен статус государственного, а начали они их собирать после того, как со своей инициативой о латышских школах выступила «Вису Латвияй»-ТБ/ДННЛ. Как это расценивать?

- Эта последовательность показывает, что основной народ Латвии по-настоящему не может занимать соответствующее для себя место в Латвии. Сразу следует ответный шаг! И не со стороны нацменьшинств, а именно со стороны «русскоязычных». Хотя билингвальное обучение хвалят и определенные политики, и лингвисты, реальная ситуация свидетельствует о том, что задуманной цели оно не достигло. Билингвальное образование в свое время было задумано как шаг навстречу нацменьшинствам, и можно было бы ожидать лучших результатов. Но результаты не являются хорошими.

- Билингвальное образование ведь преподносится, как пример успеха Латвии…
 
- Но это не так! Агентство латышского языка провело исследование «Владение латышским языком и его употребление в высших учебных заведениях: результаты реформы содержания образования для нацменьшинств». Результаты удивляют: они не свидетельствуют о том, что молодые люди в школах научились свободно высказываться на государственном языке. Только у 25% студентов государственных вузов, которые учились в школе билингвально, нет сложностей с латышским языком, у 75% - большие или меньшие сложности. Однако в вузе, где обучение ведется по-латышски, уже через год постепенно улучшается знание латышского языка. В другой стране при таких данных исследования уже подняли бы тревогу, собрались бы специалисты в сфере образования, политики в сфере языка, чиновники Министерства образования, чтобы вместе обсудить, что делать. А не наоборот – еще и хвалить билингвальное образование в Латвии.

- Примечательно, что ученики и выпускники русских школ высказываются за то, чтобы русский язык стал государственным языком, потому что им «так будет удобнее».

- Отношение к государственному языку все ухудшается, и вопрос в том, почему именно в среде русской молодежи. Думаю, это свидетельствует о том, что существующая система образования раскалывает, а не объединяет общество. Во-вторых, семь-восемь лет назад количество латышей в своем государстве еще не сокращалось так драматично. Сейчас существование латышского народа под угрозой. В такой ситуации политика в сфере образования, которая не объединяет общество, не является ни дальновидной, ни благоприятной для основного народа. Это означает не заботиться о своем будущем, а вместо нас это не сделает никто другой! И лояльные Латвии представители нацменьшинств не хотят жить в потенциально нестабильном двухобщинном обществе. Было бы естественно, если, увидев, что образование, которое предлагается во многих русских школах, не сплачивает общество, политики решились бы на перемены. Складывается впечатление, что и история в определенных русских школах преподается не как для жителей Латвии, а искаженно. Я говорю это с учетом растущего числа  русской молодежи, которая ежегодно 9 мая ходит к памятнику «Победы».

Поэтому следует признать, что в этом смысле не удалось, и нужно идти вперед. Несмотря на возражения, само собой разумеется, что человек способен учиться на государственном языке, и не нужно доказывать это во второй раз. Так происходит везде в мире, в Европе и в США билингвальное образование в государственных школах не распространено.

- Многие политики коалиции, включая премьер-министра Домбровскиса, о переходе на образование на латышском языке высказываются отрицательно. Чем продиктовано такое примиренчество?

- У части это страх, конформизм, желание привлечь на выборах русскоязычных. Зачастую интересы Латвии не на первом месте. Рассказывают, что нам нужно жить очень внимательно, чтобы только не вызвать конфликт, чтобы не раздражать русских… Людей уже этим пугают. Латыши не должны бояться! Если мы будем бояться быть хозяевами в своей стране, то нас не будут считать таковыми и другие. А с другой стороны звучат провокационные высказывания о «втором Бишкеке»…

Нельзя не увидеть попыток России в Латвии укрепить свою сферу влияния при помощи «мягкой силы», и это происходит при помощи российской политики по «соотечественникам», различных культурных, образовательных проектов, проникновения в информационное пространство нашего государства. В исследовании Восточно-европейского центра политических исследований проанализирована политика России по «соотечественникам», приоритетом которой в образовании является сохранение позиций русского языка в Латвии. На такие проекты в т.н. ближнем зарубежье Россия выделяет значительные суммы денег, и их величине можно удивиться, с учетом того, что это делает государство, которое находится на такой слабой ступени экономического развития. Вместе с этим борьба «за родной язык» отнюдь не так безобидна, как некоторым может показаться.

- Прозвучало также мнение: что там говорить о переходе на обучение на государственном языке, если не напечатаны учебники, не подготовлены учителя.

- Прежде всего, нужна политическая воля что-то делать, а потом это и можно сделать. Переход был бы постепенным и сразу не затронул бы все группы классов. Учебные материалы можно за это время подготовить.

Перевод: Лариса Дереча