Как Трамп учится дипломатии: часовые пояса, «Намбия» и «сосок»

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Несколько раз за первый год работы нынешней администрации в Вашингтоне президент США Дональд Трамп порывался позвонить премьер-министру Японии Синдзо Абэ после обеда. Но была проблема. Когда в Америке обеденное время, в Токио — середина ночи. Поэтому Абэ, очевидно, спал. Помощникам Трампа приходилось объяснять президенту, в чем дело и почему он не может звонить в Японию.

Несколько раз за первый год работы нынешней администрации в Вашингтоне президент США Дональд Трамп порывался позвонить премьер-министру Японии Синдзо Абэ после обеда. Но была проблема. Когда в Америке обеденное время, в Токио — середина ночи. Поэтому Абэ, очевидно, спал.

Помощникам Трампа приходилось объяснять президенту, в чем дело и почему он не может звонить в Японию. Однако, как сказал изданию один неназванный дипломат, это было непросто. И объяснять такие элементарные вещи приходилось «постоянно». «Он не очень понимал, что лидеру другой страны может быть 80 или 85 лет и он уже спит в 22:30-23:00 по времени страны, — сказал неназванный бывший чиновник из Совета национальной безопасности США. — Когда он хотел позвонить кому-то, он просто хотел это сделать. Он делал это импульсивно и не думал о времени или о том, кому он звонит».

В случае с Абэ и другими лидерами члены Совета национальной безопасности США объясняли Трампу, что «время перепутано, и там сейчас час ночи». При этом они обещали занести звонок в президентский календарь и провести его в более приемлемое для дипломатии время.

Бывший советник по национальной безопасности Герберт Макмастер даже пообещал Трампу «попробовать настроить время». Но желание президента США звонить другим лидерам, когда вздумается, — это лишь одно из многих проявлений бестактности, к которым он прибегал с тех пор, как занял Овальный кабинет.

Он много раз нарушал этикет и неправильно называл вещи. Как-то перед встречей с премьер-министром Индии в 2017 году, Трамп неправильно назвал Непал, произнеся название страны как «нипл», что созвучно с английским словом, которое означает «сосок». А название Бутана американский президент прочитал как «батн», что на английском означает «кнопка» или «пуговица». Такие ошибки не должны вызывать удивления в случае с лидером, у которого не было ранее опыта в международных отношениях и который презирает формальности.


Но бывшие карьерные дипломаты говорят, что это может навредить имиджу Америки и ее интересам за рубежом. «Соблюдение протокола — это проявление уважения к другим людям. Когда президент этого не делает, это признак неуважения», — сказала бывший чиновник Госдепартамента Венди Шерман.

 

Обсудить
Рекомендуем