Я слышу все снова и снова, что тому или иному моему соотечественнику не нравится наш национальный гимн. А вы знаете, что «кумир миллионов» все-таки поменяет и гимн, и флаг? Поменяет не из большой любви к флагу и гимну, а чтобы продемонстрировать всему миру, что на Украине нет святынь, нет констант, потому что сама Украина сегодня может быть, а завтра может исчезнуть.
Я занимаюсь историей украинской музыки, поэзии и культуры более 30-ти лет. В украинской культуре без преувеличения есть очень много гимнов. Это нормально и их надо знать. Я мог бы прочитать лекцию по истории украинских гимнов, как это часто и случается в академическом, лекционном или фестивально-концертном формате. У Украины есть целый ряд старинных церковных гимнов, которые пелись еще со времен средневековья как национальные: это и «Взбранной воеводе», и «Архангельский глас», и «С нами Бог»… Вплоть до внелитургической песни «Богородице девице» — гимна Великого Княжества Литовского, Русского и Жемойтского (административная единица княжества Литовского и Речи Посполитой —прим. перев.), а также Королевства Польского и Речи Посполитой.
Можно об этом долго говорить, но здесь неуместно. Скажу лишь, что мне очень приятно, когда люди от Золочева до Мелитополя встают, когда мы хором поем «Взбранной воеводе», «Роже сличная» («Прекрасный лик», песня Богородице) или «Богородице, верных оборони». Не буду останавливаться на эпохе раннего модерна и временах романтизма, извините, мало времени. Об этом тоже напишу, но сейчас речь будет идти об эпохе уже после гимнов Духновича, Гушалевича или Рудницкого, хотя произведения названных авторов знаю и пою.
Так вот, известный текст Павла Чубинского был так популярен, что его пели на разные народные мелодии, о чем свидетельствуют многочисленные записи Надежды Супрун-Яремко или мои. На текст «Ще не вмерла Украина» («Еще не умерла Украина») — одной из украинских «марсельез» — писали свою оригинальную музыку великие украинские композиторы — Михаил Вербицкий, Николай Лысенко, Денис Сичинский, Михаил Левицкий, Кирилл Стеценко и даже наш современник Валентин Сильвестров. Обработки к музыке Вербицкого писали: Александр Кошиц, Леопольд Ященко. С этим гимном на устах гибли борцы за свободу Украины. Пели граждане возрожденного украинского государства в 1917 — 1921 годах, борцы за ее свободу и независимость.
Ну и снова в самые страшные ночи Майдана, в самые трагические и драматические моменты войны, на торжественных мероприятиях мы поем «Ще не вмерла Украина». Эй, сменщики гимна на «позитивный» поинтересуйтесь: меняют ли свой гимн поляки? Может греки? Или французы? У первых поется, что «что надо брать пример с Бонапарта, как должны побеждать», но ведь Бонапарт — проиграл! Почему они не вставили туда Рузвельта, Черчилля или Пилсудского вместо Бонапарта.
Но нет, они не поменяли. И дальше поют так же! А песня марсельцев, а длиннющий «скучный» греческий гимн. Никто не переписывает еврейский гимн. Никто из образованных наций не трогает национальных святынь!!! Мы можем построить лучший вариант святой Софии — технологии позволяют, но святая София Киевская — это святыня, которую нельзя перестраивать, следуя современной моде и трендам.
Так вот в нашем гимне есть утверждение, что несмотря на все испытания судьбы, в противовес злым желаниям врагов, Украина не умерла! Более того ни ее добрая слава, ни ее искренняя воля! А еще в защите чести и достоинства своей родной матери — неньки-Украины (матери-Украины) — мы, ее верные сыны, готовы принести на алтарь наибольшие жертвы — отдать душу и тело!
Давайте оберегать наши святыни от грязных нападок и лап анальфабетов (необразованный, неграмотный человек — прим. перев.). Анальфабетизм с популизмом — внутренние враги, которые умело использует внешний враг! Поэтому предлагаются простые решения сложных задач! Неутомимо «несем огонь просвещения, пока еще стонет темный брат!» Потому что темнота и необразованность являются нашими страшными врагами! Но пока мы живем — еще не умерла Украина!