Еспресо (Украина): у этого народа языка «не было, нет и быть не может»? Язык и память

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
«Еспресо» открывает цикл материалов об украинском языке. На вопросы телеканала отвечают языковеды, историки, депутаты. Цель исследования — понять, что происходит в языковой сфере на Украине и станет ли украинский язык государствообразующим не на бумаге, а в жизни? В первой же статье встречаем нелепость о «самом древнем в мире украинском языке».

Украинский язык — один из древнейших языков мира, а еще — один из самых распространенных и самых мелодичных. Что делать, чтобы общение на нем считалось за честь?

Странно задавать такие вопросы в своей стране. Наверное, ни в одной стране не возникает вопросов: «Какой у нас государственный язык?» или «Какой язык лучший в мире?». Каждый народ скажет, что его язык — самый лучший на земле, и это будет правильно, потому что свое всегда лучше.

Ненормально и неестественно отгораживаться от своего и считать его второсортным, несовершенным, а еще хуже — стесняться. Горько, что именно это наблюдается у нас, когда именно твой язык, на котором ты общаешься с миром, который перенял от матери и каким искренне дорожишь, считают второсортным.

Конечно, как и в каждом вопросе, в этом можно найти свои причины и последствия. Одна из таких — запреты языка, его геноцид, уничтожение в прошлом, недостаточный объем знаний о родном языке, который нам был доступен, и небольшой опыт, неполный спектр его раскрытия.

Однако, несмотря на это, все-таки следует отметить и приятную тенденцию: в последнее время украинский язык для очень многих украинцев все-таки становится приоритетным.

И все же вопрос языка виснет в воздухе и по сей день. И по сей день он болезнен, вызывает немало дискуссий, которые иногда набирают довольно неприятных поворотов, свидетелем которых и я часто бываю в сети. Некоторые говорят, что этот вопрос нам бросают, как кость, чтобы мы грызлись. Некоторые — еще это не вопрос: общайся на любом языке. Другие — принципиально за свой, родной.

Мы есть, значит, должен быть и язык!

Еспресо.TV всегда занимало принципиальную позицию: есть народ — есть язык, иначе быть не может! И этой публикацией мы начнем цикл языковедческих исследований — от времен зарождения до современности. Спросим у языковедов, историков, законодателей, что же происходит в нашем языке и почему мы до сих пор спорим: быть или не быть ему на своей земле? Где-то должен быть ответ и где-то должно быть решение. Язык, как ни крути — наша духовность, способ выражения наших мыслей, язык наших далеких предков, в конце концов язык народа — это самый фактор, который идентифицирует нас как народ. Потому что если у нас не будет языка, как мы будем называться в мире?

Украинский язык на Украине — норма, а не исключение!

Людмила Терещенко, преподаватель украинского языка Хмельницкого национального университета (кафедра славянской филологии) говорит, что язык — это ген нации, который надо будить, о котором напоминать. «Мои студенты допускают суржик, даже когда прошу их, и когда убеждаю, и когда исправляю — все равно сбиваются на суржик. Некоторые — и на русский в разговорах частных. И вот что сделать? Где какой-то ген у нас заклинило… Язык у нас — вопрос болезненный и наболевший. Ведь сколько не пытаемся победить в себе малороссов, но все же всплывают они снова и снова. Такое впечатление, что этим вирусом заражены все противники украинского языка на Украине».

«Большинство малороссов сами весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, испорченный влиянием на него Польши…» — Валуевский циркуляр 1863 года. Мы все знаем этот пресловутый циркуляр, однако время идет, а языковой вопрос до сих пор обсуждается среди нас, носителей языкового кода. Почему?

«Никогда языковой вопрос на Украине не будет проходить легко»

Это сказал директор Института украинского языка Павел Гриценко на заседании конституционного суда по языковому вопросу. «Никогда языковой вопрос на Украине не будет проходить легко. Никогда не будет решаться он без большего или меньшего возмущения, — сказал Павел Гриценко. — Первым понятие „русскоязычное население‟ использовал министр иностранных дел СССР Андрей Козырев (так в тексте, на самом деле, Андрей Козырев — первый министр иностранных дел Российской Федерации, занимавший эту должность с 11 октября 1990 года по 5 января 1996 года, — прим. ред.). Это название выросло из недр КПСС и КГБ, которые уже видели, что Советский Союз разваливается и надо искать те зацепки, которые будут давать право держать его вместе.

Так называемая русскость у нас имеет два значения. Первое: россияне, давно приехали к нам, уже поколения 4-5 живут здесь. Вторая: это те, кому советская власть не позволила получить образование на украинском языке. Та часть, которая по каким-то жизненным обстоятельствам была вынуждена перейти на русский язык. Им надо лишь импульс — и они перейдут на украинский».

Доктрина перемешивания народов

«В 1871 была создана первая карта, которая показывала пределы распространения украинского языка. Ту карту позже Сталин перекроил по-своему. Поэтому значительная часть украиноязычной территории, которая существовала в то время: вся Кубань, все Ставрополье, большая часть Воронежской области, другие территории — это все украиноязычное население. К этой карте есть комментарий, если [число украиноязычных в каком-то из этих районов оказывалось] меньше 60 процентов, то это отмечалось специальным значком. Это все было очень точно передано.

К этому же [к украиноязычным районам] относится Берестейщина, Брестская область, часть Польши около Люблина, Восточная Словакия, Южная Гуцульщина и Южная Буковина. Это все — украиноязычные земли. Украина никогда не выставляла территориальных претензий, твердо соблюдая международное право.

Поэтому миф о российском Донбассе — результат большей или меньшей реализации перемешивания народов. Это доктрина перемешивания. Но если мы допустим, что и в дальнейшем будет [происходить] вытравливание украинского языка, то украинский язык нам уже никто и нигде не восстановит», — добавил директор Института украинского языка Павел Гриценко.

Украинский язык — один из древнейших в мире

Есть много авторитетных работ, в которых утверждается и доводится мысль о том, что наш язык возник очень давно, еще в трипольские времена. Различные топографические названия, народное творчество уходит корнями в трипольский период, устное народное творчество, слова в нашей речи из санскрита свидетельствуют о ее давнем происхождении.

Вот — некоторые из авторитетных источников древности нашего языка:

1. Исследование ученых

Профессор Гарвардского университета Орест Субтельный доказал, что украинскому языку не менее 5 тысяч лет.

Польский исследователь Михаил Красуский в книге «Древность малороссийского языка» написал: «Занимаясь длительное время сравнением арийских языков, я приходит к убеждению, что малороссийский язык не только старше всех славянских, но и санскрита, греческого, латинского и других арийских».

В исследователя Василия Кобилюха есть свидетельства о том, что украинский язык сформировался еще до нашей эры, оттуда — и происхождение некоторых слов.

Любовь Сердунич, исследовательница украинского языка, этнолог и фольклорист пишет: «Не каждый знает, что мы имеем свои украинские азбуки. Наша письменность возникла задолго до IX в. Буквица, руница, Неупорядоченная азбука Софийская, азбука Иваново письмо — это украинская письменность.
Грамматика славенская Мелетия Смотрицкого (1619), Украинская, или Казацкая скоропись (16-18 вв.), „Гражданский шрифт‟ (1708), Правописание Котляревского, „Грамматика малороссийского наречия‟ Павловского (1818), Система Максимовича (1827), Правописание „Русалка Днестровая» (1837), Азбука Гатцук (1860), Правописание Шевченко (в „Букваре южнорусском‟, 1861), Кулешовка (1856), Изменения в кулешивке Житецкого и Михальчука, „Слободское правописание, ярижки (1876 — 1905), Драгомановка (герцеговинка, к. XIX в.), Правописание „малорусско-немецкого словаря‟ (система Желеховского) Желеховского и Недильского (1886), Орфография Гринченко (гринченковка) в „Словаре украинского языка» (1907-09). Вот сколько у нас азбук! Вот какие мы богатые!» — говорит исследовательница Любовь Сердунич.

«Украинский язык вообще дал начало всем индо-европейским языкам. И этот факт доказало немало как украинских, так и мировых исследователей. О древности украинского языка свидетельствует хотя бы то огромное богатство синонимов, которое не могло образоваться за короткое время», — заключает она.

2. Летописные упоминания

Киевская летопись по Ипатьевской списку от 1187, где говорится: «И плакали все переяславцы… За ним же Украина много потужилась» (имеется в виду народная тоска из-за гибели переяславского князя Владимира Глебовича в битве с половцами).

В Руськой летописи XII в. уже [упоминаются] украинцы и названия Украина, Вкраина Вкраиниця.

3. Исторические достопримечательности

Голунская надпись на каменном столбе возле села Медвин Богуславского района Киевской области.

О древности языка еще скажут свое окончательное слово ученые. Наша цель — обратить внимание на ту мысль, что и наши слова, и наш язык, и наша речь — очень древние. Поэтому мы не должны ориентироваться на другие языки, искать в них источники нашего. Это неестественно как для других языков, так и для нашего.

Мы и наш язык

Конечно, украинскому языку сейчас значительно свободнее, он развивается, приобретает новые черты, крепнет. Что надо делать, чтобы этот непростой, тернистый путь его, наконец, увенчался желанным результатом?

«Конечно, хочется, чтобы государственный язык уже сегодня был во всех сферах жизни. Однако тешишь себя тем, что все-таки сейчас украинского языка больше, чем было в начале 1990-х годов. Поэтому все относительно. Но бороться есть за что, потому что украинский язык — главный на Украине, это язык титульной нации. И наш долг — защитить его и всесторонне развивать.

Московиты защищают свой „язык‟ даже на территориях иных стран, а мы не можем защитить свой язык даже у себя дома. Поэтому нужно быть не только настойчивее, но и агрессивнее. За свое надо бороться сжав зубы. Потому что боятся того, кто сильнее!» — говорит Любовь Сердунич.

Людмила Терещенко: советует смело и спокойно говорить о языке с молодежью: «Давайте говорить. Не будем поддаваться на соблазн ответить на русском. Молодежь надо учить, что украинский на Украине — это норма, а не исключение».

Лилия Цвит, украинский блогер советует, несмотря на риски, прежде всего финансовые, все же развивать украинский контент: «Я решила вести свой ютуб-канал на родном языке. Хочу делать что-то ценное, и не только для себя. Поэтому выбираю свой путь так, как подсказывает сердце. Я мечтаю, чтобы наш язык наконец стал востребованным, равноценным. И уверена: на Украине украинский будет основным! Мечтаю, чтобы мой украиноязычный канал, несмотря на все препятствия, все же достиг того уровня, что и аналогичные русскоязычные».

Так мы все вместе строим свою страну!

Обсудить
Рекомендуем