Shukan Gendai (Япония): почему китайцы громко разговаривают? Китаянка, выросшая в Японии, анализирует особенности соотечественников

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
За китайцами закрепился стереотип одной из самых шумных наций. Но этому есть историческое объяснение. А как насчет «пекинского бикини», бросания мелочи продавцами в посетителей и желания нарушить личное пространство? Автор, китаянка, выросшая в Японии, рассказывает о культурных особенностях своих соотечественников.

Кайси — китаянка, выросшая в Японии. Она училась в Перу, жила в Доминиканской Республике, а сейчас находится в Пекине. Ее аккаунт в Instagram, где она делится переживаниями по поводу своей идентичности за границей, гендерных проблем в повседневной жизни и ситуации в Китае, стал популярным — сейчас у нее более 70 тысяч подписчиков. 

Ее публикации о китайских университетах набрали огромное количество комментариев, в которых люди выражали крайнее удивление от сложности китайских экзаменов по сравнению с японскими. В этой статье Кайси рассказывает о стереотипах, связанных с китайцами, а также делится своими мыслями и анализирует эти особенности. 

Без перца нет жизни

Китайская кухня славится острой едой. На самом деле во многих китайских ресторанах, расположенных за рубежом, блюда готовят не такими острыми, чтобы сделать их более привычными для местного населения.

В настоящей китайской кухне большинство блюд острые. Особенно это касается провинций Сычуань и Чунцин. Я люблю острое, но когда я поехала в Сычуань, то три дня из четырех провела в туалете, — настолько острой там была еда. 

Тем не менее, несмотря на остроту, все безумно вкусное! Я ем и плачу, выпуская огонь изо рта! Это — горячо любимая многими сычуаньская кухня (если вы поедите в эту провинцию, рекомендую захватить лекарство от живота). 

И наоборот, шанхайская и гуандунская кухни отличаются сладковатым привкусом. Еда китайская, но вкус абсолютно другой. 

Масло чили Lao Gan Ma, которое встречается в манге, — горячо любимый народом бренд, обычно продающийся в китайских кварталах. Китайские студенты, которым лень готовить, добавляют это масло в белый рис и этим перекусывают. 

Почему китайцы громко разговаривают? За этим есть определенная культура

Можно сказать, что «шумность» стала отличительной чертой китайцев. В последнее время в китайских мегаполисах этикет редко кто нарушает: в общественных местах не ругаются и не разговаривают громко. Тем не менее в Японии эти различия бросаются в глаза. 

Я уже долго живу в Китае, поэтому привыкла разговаривать громко. За другие народы сказать не могу, однако я попыталась выяснить, почему китайцы такие шумные. На то есть несколько причин: во-первых, в китайском языке четыре тона, поэтому, если говорить тихо, собеседник тебя не поймет; во-вторых, китайцы самоутверждаются за счет громкого голоса. 

По мнению китайского тренд-маркетолога Комику, китайцы разговаривают громко, чтобы окружающие слышали — они не говорят о ком-то гадости. 

Действительно, если бы мне не сказали, я бы сама не заметила — в китайской культуре честь важнее создания дискомфорта для окружающих. Я снова задумалась на эту тему и поняла, что это на самом деле так. Поэтому, если вы будете говорить тихо, китайцы могут подумать, что вы говорите о них что-то плохое. 

Пугающее поддакивание

Мне многие писали в директ: «Китайцы разговаривают так, как будто ругаются. Это пугает». Когда вы обращаетесь к китайцу, и он отвечает вопросительное «А??», это на самом деле как в японском «Ага?» — то есть обычное междометие, указывающее на то, что собеседник внимательно слушает говорящего.

Когда я только приехала в Китай, мне также было немного не по себе, но китайская речь звучит как ругательство из-за того, как китайцы произносят звуки. Попробую объяснить. В китайском языке есть придыхательные согласные (p, t, k, q, ch, c) и непридыхательные (b,d,g,j,zh,z). При произнесении этих звуков дыхание должно быть интенсивным, чтобы четко слышалась «сила» или «слабость» звука. 

Приведу слегка преувеличенную аналогию. Чтобы вас поняли, на японском достаточно говорить с силой, как будто вы слегка дуете на тонкий лист бумаги. Однако на китайском вас не поймут, если вы не будете говорить так, как будто несетесь на американских горках. 

Поэтому китайская речь кажется такой грубой. Тем не менее она отличается в зависимости от региона, поэтому нельзя сказать, что китайский язык в целом грубый. В частности, если сравнивать южный и северный диалекты, то на юге речь более медленная и спокойная. 

В университете мы вместе с подругой изучали японский язык. На китайском она говорила громко и не очень женственно, однако на японском будто бы превращалась в другого человека — ее речь становилась очень мягкой. Помню, это поразило меня — оказывается, стиль речи весьма сильно зависит от языка!

Не слишком ли близко?..

Я думаю, что в Китае социальная дистанция намного ближе, чем в Японии не только во время разговора, но и, например, в очереди. 

Многие дерзко вторгаются в личное пространство уже при первой встрече, однако люди реагируют на это по-разному — кто-то воспринимает нормально, а кто-то требует уважать свое пространство.

У меня есть близкая подруга, с которой мы дружим еще со школы, однако первое впечатление о ней было негативным — мне она показалась слишком фамильярной. 

Тем не менее сейчас я ей очень благодарна. Она вторглась в мой закрытый мир, когда мне было плохо, и спасла меня. 

Нашумевшее «пекинское бикини»

Когда я впервые увидела словосочетание «пекинское бикини», то сначала не поняла — когда успели прославиться пекинские купальники? Однако, заглянув в интернет, я поняла, что это значит! 

Действительно, летом в Пекине очень жарко — средняя температура составляет примерно 31 градус по Цельсию, поэтому раньше на улицах города можно было часто встретить мужчин в таком виде. 

Сейчас в некоторых регионах ввели запрет на «нецивилизованный внешний вид», поэтому в последние годы «пекинское бикини» встречается нечасто, однако подобный «стиль» всегда привлекает внимание туристов.

В неприветливом обслуживании проявляется положение китайского общества

Японцев, впервые приехавших в Китай, скорее всего, удивят различия в стиле обслуживания. Я также, когда вернулась с учебы, пребывала в легком культурном шоке от китайского обслуживания (Сейчас все расчеты производятся онлайн, поэтому мелочь в тебя никто не бросает, как это изображается в манге).

Сотрудники даже люксовых универмагов ведут себя нелицеприятно в сравнении с Японией. Стоит ли говорить о небольших магазинах? Китай — такая же азиатская страна, однако в сравнении с другими государствами обслуживание там небо и земля. Что же оказывает негативное влияние на китайскую сферу обслуживания? 

Низкие зарплаты в китайской сфере обслуживания

В Японии у студентов принято подрабатывать в кафе, но в Китае это немыслимо. Дело в том, что в Китае очень низкие зарплаты и заработать там невозможно. 

Например, в токийском «Макдоналдс» платят 1000-1500 иен в час, а в пекинском — примерно 110 иен. Пекин — это такой же международный мегаполис, но платят там в десять раз меньше! 

Обслуживание — это работа, отнимающая много физических сил, поэтому, возможно, при таких условиях растет недовольство и на приветливость энергии уже не остается.

Сфера обслуживания в Китае не пользуется таким же уважением, как в Японии

В сравнении с Японией в Китае наблюдается весьма сильное социальное расслоение. Поэтому существует серьезная отраслевая дискриминация, и сфера обслуживания, где доходы не очень большие, не пользуется уважением. К сожалению, такова суровая реальность. 

В результате того, что ежедневно приходится общаться с сотней или тысячей неприветливых клиентов, сотрудники сами теряют энтузиазм к работе и начинают вести себя соответствующим образом. Другими словами, возникает замкнутый круг. 

Хотя основная причина кроется в социальной структуре, я считаю, что серьезные изменения происходят благодаря накоплению небольших улучшений. Прежде чем судить кого-то, для начала стоит проанализировать свое ежедневное поведение.

Обсудить
Рекомендуем