Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Срывающиеся голоса Чернобыля

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Коллектив театра TNT города Бордо готовится к постановке пьесы по мотивам книги известной белорусской писательницы Светланы Алексиевич "Чернобыльская молитва". Как сообщает газета Liberation, режиссер-постановщик театра Марк-Энри Буасс был потрясен, прочитав это произведение, повествующее о страшных последствиях катастрофы на Чернобыльской АЭС. Однако, как отмечает Liberation, талантливая писательница была вынуждена покинуть Белоруссию, которой «руководит некто Лукашенко, бывший председатель колхоза, ограниченный президент, который издевается над оппозицией»

Коллектив театра TNT города Бордо готовится к постановке пьесы по мотивам книги известной белорусской писательницы Светланы Алексиевич "Чернобыльская молитва". Как сообщает газета Liberation, режиссер-постановщик театра Марк-Энри Буасс был потрясен, прочитав это произведение, повествующее о страшных последствиях катастрофы на Чернобыльской АЭС. Однако, как отмечает Liberation, талантливая писательница была вынуждена покинуть Белоруссию, которой «руководит некто Лукашенко, бывший председатель колхоза, ограниченный президент, который издевается над оппозицией».

В номере за 15 января Liberation публикует репортаж из Бордо под заголовком < href="http://www.liberation.fr/page.php?Article=80900">«Срывающиеся голоса Чернобыля». Как отмечает автор публикации Жан-Пьер Тибода, книга Светланы Алексиевич «Чернобыльская молитва» после выхода в свет была переведена на 20 языков мира. Это произведение, являющееся итогом трехлетнего авторского расследования, построено в форме монологов простых советских граждан, ставших жертвами чернобыльской трагедии. Предоставляя слово своим собеседникам, автор позволяет читателю лучше осмыслить ужасные последствия катастрофы.

«Чернобыльские ликвидаторы спасли весь мир, но не получили права даже на минуту молчания», - говорит Светлана Алексиевич. Одна из героинь книги - простая белорусская женщина Валентина Тимофеевна Панасевич. Как отмечает Жан-Пьер Тибода, эта женщина пережила трагедию: ее муж был мобилизован на работы по ликвидации последствий чернобыльской аварии, и погиб, получив смертельную дозу радиации.

Корреспондент Liberation отмечает, что талант Светланы Алексиевич, завоевавшей всемирную известность, не был признан на ее родине, более того, она вынуждена была покинуть Белоруссию. Вот что пишет Жан-Пьер Тибода: «Сегодня Белоруссией руководит некто Лукашенко, бывший председатель колхоза, ограниченный президент, который издевается над оппозицией. Профессор Юрий Бандажевский, который изучал последствия воздействия чернобыльской катастрофы на детей, попал в тюрьму за то, что обвинял власти в растрате госсредств. Его жене - педиатру запрещено продолжать научные исследования. Сама же Светлана Алексиевич находится под опекой Международного парламента писателей во главе с Русселем Банксом. Она прожила некоторое время в Италии, и только что поселилась на двухлетний срок во Франции».

Автор продолжает: «В театре TNT города Бордо в течение трех дней шла полемика о предстоящей сценической постановке «Чернобыльской молитвы». При участии Светланы Алексиевич были обсуждены пять вариантов постановки. Режиссер-постановщик Марк-Энри Буасс говорит, что чтение этой книги вызывает «потрясение». Но как воплотить идею книги на сцене?

Светлана Алексиевич создает в произведении «монологи», «одинокие человеческие голоса», «солдатский хор» и «монолог деревни». Liberation напоминает, что «Чернобыльская молитва» уже была поставлена во Франции: постановку пьесы по мотивам «Чернобыльской молитвы» осуществил на сцене театра города Клермон-Ферран режиссер Бруно Бусаголь.