Сколько бы правительство не призывало «Возвращайтесь домой раньше», «Больше отдыхайте», это приводит только к пересудам на улицах в духе: «Да разве могу я себе это позволить?». Почему же японцы не пытаются работать меньше? Я попыталась основательно в этом разобраться.


Нужно отказаться от «поощрений за отсутствие пропусков» и штрафовать компании, где служащие не берут отпуск


Это случилось уже в седьмой раз. В последнюю пятницу этого месяца, 25 августа, в Японии снова прошла кампания «Премиум Пятница», которая рекомендует служащим компаний покидать офисы в 3 часа дня. После 16:30 я решила пройтись по улице Гиндза в Токио. От земли поднимался тяжелый жар, и, чувствуя головокружение после нескольких дней беспрерывной работы, я случайно врезалась в человека, шедшего впереди. Это был китаец, который нес два тяжелых бумажных пакета из сетевого магазина беспошлинных товаров «Лаокс». По Гиндзе бодро шли толпы иностранцев. Но где же тогда офисные работники, которые в это время должны идти домой по случаю «Премиум Пятницы»?


«Сперва мы ждали, что с 15 до 18 часов увеличится число служащих компаний, но вы видите какая ситуация. "Премиум Пятница" уже ничем не отличается от обычной пятницы», — равнодушно говорит продавщица магазина.


На самом деле лишь небольшая часть работников стала уходить домой раньше, и отзывы о кампании настолько плохие, что поступают предложения о необходимости ее пересмотра. Вслед за «Премиум Пятницей» правительство заявляет о запуске со следующего финансового года новой кампании под названием «Детская Неделя». Ее суть в том, чтобы перенести часть школьных каникул и некоторых выходных на другое время, сделав более продолжительные выходные. Цель кампании — увеличить количество дней, которые родители берут в качестве отпуска за свой счет, и вместе с тем поспособствовать развитию туризма. Но уже сейчас многие критически отзываются о такой инициативе правительства и заявляют: «Я не могу брать выходные, подстраиваясь под ребенка».


Несмотря на заботливые рекомендации правительства, японцы упрямо не желают отдыхать. Со стороны жителей Франции или Северной Европы, наслаждающихся длинными отпусками, эта ситуация наверняка выглядит комично. Так почему же японцы не берут выходные?


Я спросила об этом у Тэцуя Андо — человеке, который создал некоммерческую организацию «Отцовство в Японии» (Fathering Japan) и распространил термин «икумэн» — мужчина, активно участвующий в воспитании детей. «Людей с детства воспитывают, что работать в поте лица, выкладываясь на сто процентов — прекрасно. Большой проблемой является система поощрений за посещение без пропусков», — говорит он. А ведь люди, для которых с молодости было обычным делом работать без выходных, сейчас занимают руководящие должности. Начальник не отдыхает, поэтому и подчиненные не могут взять отпуск. Мне невольно вспоминаются давние времена. Меня ведь тоже еще в детском саду награждали за отсутствие пропусков. Сейчас я хожу на работу даже когда очень плохо себя чувствую, и не виной ли этому привитое еще в раннем детстве мышление?


Господин Андо замечает: «Многие люди не знают, чем занять себя, если даже брать выходные». Он говорит, что когда на семинаре для руководителей спрашивают «У вас есть хобби или друзья помимо работы?», то практически никто не поднимает руку.


Я также встретилась с преподавателем Токийского технологического института Нориюки Уэда. Он — специалист по культурной антропологии, автор известной книги «Смысл жизни». Господин Уэда отметил: «Японцам очень важно знать, что они принадлежат к определенному месту. Ценным является скорее не то, что ты делаешь, а как долго ты находишься в определенном месте». На самом деле в компании легче поднимается по карьерной лестнице тот, кто выходит на работу даже в субботу и воскресенье. Поэтому служащие боятся, что, если их не будет на работе, кто-то другой может в будущем занять их место. Он говорит, такие же причины и у того, что молодежь практически круглосуточно не отрывает глаза от группового чата в приложении «Лайн» (LINE — популярное в Японии бесплатное приложение для смартфонов для мгновенного обмена сообщениями; имеются в виду молодые работники компаний, которые, создав групповой диалог сотрудников, не отрываясь следят за новостями отдела — прим. ред.).

 

© Fotolia, denebola_h
Грустная японка


Кроме того, Нориюки Уэда объяснил мне следующее. «Японское общество "общинного типа" не прощает людей, которые выделяются. Особенно это касается людей, живущих интересно — наш менталитет таких не терпит». Иными словами, японцам недостает осознания того, что само общество существует для наслаждения жизнью.


Еще я взяла интервью у Хисаси Ямада, директора Японского института исследований и специалиста по экономике труда. Он сказал, что есть много причин, которые, складываясь вместе, препятствуют полноценному отдыху японцев. Одной из них является способ найма. «Японская система работы постоянных служащих изначально предполагает длительный рабочий день». И работники, и компания, и профсоюзы всегда считали самым важным поддерживать наем и не увольнять служащих. Поэтому японские компании и набирают мало работников по сравнению с другими. В отличие от европейских стран, которые во время кризиса увольняют сотрудников, в Японии в благоприятное для экономики время увеличивают длительность переработок, а когда ситуация ухудшается — сокращают их.


Более того, господин Ямада отметил, что в последние 10-20 лет стало еще сложнее брать выходные на работе. Причиной этому является усиление ориентации на покупателя. Во время кризиса предприятия развили чрезмерную конкуренцию в сфере услуг, например, с помощью понижения цен. «Официально считается, что у нас ориентация на акционеров и служащих, но на самом деле сейчас в Японии превалирует ориентация на покупателя. Из этого перегиба появилась тенденция возлагать нагрузку только на работников». Символичными являются проблемы, с которыми столкнулась компания курьерской доставки «Ямато». Сейчас доставка интернет-заказов быстро набирает популярность, поэтому компания понизила плату за свои услуги. В то же время, отношение к сотрудникам не менялось в лучшую сторону, и водители были недовольны количеством грузов, которое не успевали развести.


Преграды на пути к полноценному отдыху для японцев — это культура, мораль, общественная система. Люди не могу взять выходные, потому что правительство говорит: «давайте будем отдыхать», в то же время оставляя нерешенными множество проблем. Что же нужно сделать для того, чтобы создать условия, при которых отдых действительно станет возможным?


Тэцуя Андо, который и сам принимает активное участие в воспитании детей, предлагает следующее. «Единственный выход я вижу в том, чтобы руководители пересмотрели свои взгляды, ведь весь рабочий коллектив ориентируется на них. Нужно менять нынешние условия, когда в случае пропусков люди получают более низкую оценку своей работы. Я считаю, что необходима инициатива, с центром в Министерстве образования, культуры, спорта, науки и технологий, целью которой стало бы избавление от культуры поощрения за отсутствие пропусков».


Господин Уэда из Токийского технологического института полагает, что без принуждения не обойтись. «Лучше законодательно обязать людей, скажем, брать 10-дневный отпуск. Если не будет доходить до штрафов по отношению к компаниям, служащие которых не берут оплачиваемые отпуска, ничего не изменится».

 

© AP Photo, Shizuo Kambayashi
Цветение сакуры в Токио


Многие фирмы беспокоятся, что «если работники будут отдыхать, доходы компании сократятся», однако господин Ямада из Японского института исследований это опровергает. «Если все будет по-прежнему, предприятия долго не протянут». Другой вопрос — чрезмерная ориентация на покупателя, жертвой которой становятся служащие фирм. В ситуации, когда население страны сокращается, работников все больше будут стараться удержать. Господин Ямада говорит, что старому мышлению наступает предел — оно заключается в том, что работать длительные часы должны только постоянные служащие, как правило, мужчины. «Нужно последовательно пересмотреть всю систему найма», — отмечает он.


Зачем же вообще нужно отдыхать? Когда я задала этот вопрос Нориюки Уэда, сведущему в религии и медицине, он ответил так: «В случае с японцами, у нас нет установившегося понятия о смысле отдыха. Это большая проблема». «Немало людей считает, что выходные нужны, чтобы тело отдохнуло для новой работы. Японцам недостает осознания того, что сам отпуск — это радость жизни». В реальности, когда правительство рекламирует такие кампании как «Премиум Пятница», всегда на первый план выходят вопросы о налогах и гарантиях, которые получат служащие. «Это не звучит как призыв к тому, чтобы люди с помощью отдыха духовно обогащались и вели полноценную жизнь», — говорит господин Уэда.


Тэцуя Андо, «икумэн», тоже высказал свое мнение. «Кампания Cool Biz прошла успешно, потому что Юрико Коикэ (бывший министр окружающей среды) объявила, что это нужно для охраны окружающей среды. Люди не будут воспринимать инициативы серьезно, если их не призывать отказаться от длительных рабочих часов, обосновав это экономической выгодой или чем-то еще. Кто будет участвовать в нынешней кампании правительства, если у него нет четкой идеи, которую можно поддержать?».


Истинный смысл отдыха от работы — обогащение жизни человека. Правительству, фирмам и нам самим ничего не остается, как только обратить внимание на эту исходную точку и в корне изменить свой образ мышления.

Запрещенные в России организации