На этой неделе состоятся саммиты НАТО и США — Евросоюза в Лиссабоне, и я горжусь тем, что посетил Европу в качестве президента уже более полудесятка раз. Это отражает непреходящую истину американской внешней политики: что наши отношения с нашими европейскими союзниками и партнерами — краеугольный камень нашего участия в делах мира и катализатор всемирного сотрудничества.
Ни с одним другим регионом мира у США нет такого тесного единения ценностей, интересов, ресурсов и задач. Трансатлантическая торговля — это самое масштабное экономическое взаимодействие в мире, благодаря ей миллионы людей в США и Европе имеют работу, благодаря ей формируется фундамент наших усилий по восстановлению мировой экономики.
НАТО как альянс демократических стран обеспечивает нашу коллективную оборону и помогает укреплять молодые демократии. Европа и США вместе работают над тем, чтобы не допустить распространения ядерных вооружений, установить мир на Ближнем Востоке и бороться с глобальным потеплением. И как уже стало ясно из недавних тревог в Европе и из сорванного плана привести в действие взрывные устройства в грузовых самолетах над Атлантикой, мы каждый день тесно сотрудничаем друг с другом, предотвращая террористические акты и обеспечивая безопасность наших граждан.
Попросту говоря, мы друг другу — самые близкие партнеры. Ни Европа, ни США не смогут справиться с опасностями нашего времени друг без друга. А значит, эти саммиты — шанс сделать наше сотрудничество еще глубже, а альянс НАТО, самый успешный военный союз в истории человечества — таким же важным в двадцать первом столетии, каким он был в двадцатом. Вот почему в Лиссабоне у нас будет всеохватная повестка дня.
Во-первых, что касается Афганистана, мы можем объединить наши усилия и передать руководящую роль самим афганцам, хотя не отказываемся от обязательств верности афганскому народу.
Коалиция в Афганистане, возглавляемая НАТО, насчитывает сорок восемь государств, включая как участие всех двадцати восьми стран НАТО, так и сорок тысяч солдат союзных стран и наших партнеров, чью службу и чьи жертвы мы чтим. Наши общие усилия необходимы для того, чтобы лишить террористов надежного укрытия, равно как и для того, чтобы улучшить жизненные условия афганского народа. За последние два года, когда в страну к войскам коалиции прибыли подкрепления, мы наконец-то выработали стратегию и получили ресурсы, позволившие нам остановить талибов, лишить повстанцев их бастионов, подготовить более многочисленные силы безопасности Афганистана и помочь афганскому народу.
В Лиссабоне мы скорректируем наш подход таким образом, чтобы передача ответственности в руки афганцев началась в начале следующего года, и учтем поставленную президентом Хамидом Карзаем цель — чтобы афганская армия главенствовала при обеспечении безопасности во всем Афганистане к концу 2014 года.
Переходный период для Америки и сокращение численности контингента начнется в июле, и НАТО, как и США, смогут сформировать с Афганистаном долговечные партнерские отношения, чтобы было ясно: когда афганцы встанут и пойдут вперед первыми, они будут не одиноки.
И пока в Афганистане мы движемся вперед, НАТО в Лиссабоне тоже преобразится, потому что появится новая стратегическая концепция, учитывающая то, какие ресурсы и какая помощь партнеров нам нужны, чтобы справиться с новыми угрозами в двадцать первом столетии. И начать нужно с того, чтобы вновь подтвердить жизнеобразующий принцип нашего альянса — пятый параграф устава с его постановлением, что нападение на одного — это нападение на всех.
Чтобы обеспечить наличие у этого обязательства реального смысла, мы должны усилить все средства, нужные сегодня для защиты наших народов, и подготовиться к завтрашним задачам. Мы модернизируем наши обычные войска, но должны еще и преобразовать структуры союзного командования, чтобы они действовали более эффективно, сделать технологические инвестиции, чтобы союзные войска могли эффективно развертываться и действовать совместно, и разработать методы обороны от новых угроз, в частности, компьютерных атак.
Еще один необходимый альянсу ресурс — это противоракетная оборона территории НАТО, необходимая для того, чтобы справиться с реально существующей и нарастающей угрозой баллистических ракет. Поэтапный гибкий подход к противоракетной обороне в Европе, о котором я впервые говорил в прошлом году, станет сильным и эффективным методом обороны территории и населения Европы, а также размещенных там американских войск. Более того, это позволит подвести фундамент под более серьезное сотрудничество, при котором свою роль сыграют все союзники, защиту получат тоже все союзники, а также будет возможность сотрудничать с Россией, которой тоже угрожают баллистические ракеты.
Вдобавок к этому мы сможем попытаться создать условия для сокращения ядерных арсеналов и приблизиться к намеченным мной в прошлом году в Праге идеалам — миру без ядерного оружия. Но покуда это оружие существует, НАТО должно им владеть, и я четко дал понять, что США будут иметь у себя надежный, безопасный и эффективный ядерный арсенал, чтобы удержать от действий любого противника и гарантировать обороноспособность наших союзников.
Наконец, в Лиссабоне мы сможем сформировать партнерские отношения, выходящие за пределы НАТО, что позволит сделать наш альянс опорой мировой системы безопасности. Мы должны оставлять двери открытыми для демократических стран Европы, соответствующих требованиям для вступления в НАТО. Мы должны углубить сотрудничество с организациями, которые дополняют мощь НАТО, то есть с Европейским Союзом, с Организацией Объединенных Наций, с Организацией безопасности и сотрудничества в Европе. А благодаря присутствию на саммите совета НАТО-Россия президента Дмитрия Медведева мы сможем возобновить практическое сотрудничество между НАТО и Россией, выгодное для обеих сторон.
Ибо так же, как США и Россия «перезагрузили» свои отношения, это сделают Россия и НАТО. В Лиссабоне мы сможем четко дать понять, что НАТО считает Россию партнером, а не противником. Мы можем углубить сотрудничество в Афганистане, в борьбе с наркотиками, в борьбе с угрозами двадцать первого столетия — от распространения ядерных вооружений до распространения насильственных методов экстремизма. А двигаясь вперед в плане сотрудничества по противоракетной обороне, мы превратим былой источник трений в источник сотрудничества перед лицом общей угрозы.
Более шестидесяти лет европейцы и американцы стояли плечом к плечу, потому что наше сотрудничество способствует нашим интересам и защищает свободы, которые мы бережем, потому что у нас демократические общества. Мир изменился, и вместе с ним изменился наш альянса: и мы стали от этого сильнее, спокойнее и богаче. Такова наша задача в Лиссабоне — еще раз вдохнуть новую жизнь в наш альянс и обеспечить безопасность и процветание на долгие десятилетия вперед.
Барак Обама — президент Соединенных Штатов Америки