Москва – Если когда-то слово «бабушка» было собирательным образом полной безвкусицы – американцы могут быть знакомы с ним из-за одноименного платка, часто завязанного под подбородком русских бабушек –ау – сейчас 2011 год!
Теперь у бабушек есть сотовые телефоны, а Ирина Комарова надела широкополую розовую шляпу на прошлой неделе, когда принимала титул одной из лучших московских бабушек.
Не так давно она начала заниматься йогой, часто плавает и обладает глубоким выразительным певческим голосом. Дотянувшись до своей сумочки, она достала свежий диск со своими записями, чтобы подарить его новой знакомой.
«Я постоянно забываю свой возраст», - рассказала она, вспоминая, что ей 69 лет. Комарова продолжает работать телефонным оператором на станции, где работает с 1960 года. «Я провела там свою молодость», - отметила она.
Она оказалась одной из примерно десятка бабушек, отобранных среди более сотни финалистов и получивших титул «Супер -бабушки». Они были выбраны в ходе конкурса, который проводился в социальных центрах по всей Москве, спонсируемый городским департаментом социальной защиты.
Бабушки были во всем своем очаровании, сладко улыбаясь, когда они шли по просторному городскому экспоцентру, чтобы получить свою награду. Они были еще более обаятельными, когда возвращались в свое обычное состояние, делая замечания соседкам и ругая других.
Валентина Горбатова, одетая в длинное сиреневое платье, с ожерельем из жемчуга в стиле флэппера на шее, самоотверженно взяла на себя задачу контроля очереди победительниц, ожидавших выйти на сцену.
«Кто номер восемь?» - спросила она, беря своих коллег под руку и передвигая их туда-сюда, пока они возились друг над другом, поправляя прически и платья.
«Я очень горжусь своими внуками», - признается Горбатова. «Если бы у всех были такие внуки, как у меня, в России все было бы не так плохо».
Русская бабушка закалена временем и трудностями. Пережив столько всего, она собирается добиться того, чего хочет.
Знакомая рассказывает историю о том, как его назвали. Пока родители выбирали имена, бабушка вставила свое слово. «Его будут звать Николай, или я не буду с ним сидеть», - рассказывает она. Внука назвали Николай.
Галина Камырина, одетая в отлично вышитый черный кафтан, только закончила препираться с сотрудниками экспоцентра. Она привезла свое платье из дома, рассказала она, и не только не нашла приличного места, чтобы переодеться, но также и в гардеробе отказались хранить ее сумку. «Конечно я устроила скандал», - заявила она. «Мы выросли в Советском Союзе».
Камырина, которой скоро исполнится 70 лет, выросла, когда правила были правилами, и бабушки следили за их исполнением. На ее платье две медали: одна - за продолжительный трудовой стаж, а другая – в честь 850-летия Москвы, которое отмечали 1997 году.
Татьяна Рештюк, которой 66 лет, согласилась с тем, что все женщины выглядели замечательно. «Они нас сильно накрасили», - сообщила она.
«Это был словно кастинг», - заявила Маргарита Архангельская, 74-летняя дама, у которой на платье десять медалей, полученных за трудовую деятельность, пение и художественное творчество. «Мы ждали весь день».
Но последние соревнования остались позади, и она была явно рада своему статусу «супер-бабушки», гордо выходя на сцену экспоцентра, где параллельно с церемонией награждения проходила трехдневная выставка товаров для поколения от 50 лет и старше.
Когда ей сказали, что у нее берет интервью газета The Washington Post, она передала воздушной поцелуй всей Америке. «Ой, мама!» - воскликнула она.
Архангельская помнит голодные и страшные дни Второй мировой войны и последовавшие за ними годы страданий.
Она говорит, что никогда не забудет День победы, когда люди собрались у завода, где работала ее мать. Она помнит, как люди плакали. «Мы победили!» - кричала толпа. «А теперь нам дадут больше хлеба?» - спросила она.
Она улыбается.
«А теперь я пенсионерка, и у меня все есть».