В своей первой статье японский корреспондент рассуждал о том, дружелюбны ли русские к иностранцам, а сейчас он попытается разобраться в денежной культуре в России.
Прошел месяц после того, как меня перевели в Москву, и я начинаю привыкать к работе и жизни в этом городе. При этом я все еще испытываю напряжение, и зачастую отличающиеся от Японии обычаи приводят меня в недоумение. Один из примеров касается денег.
В один прекрасный день счет за обед составил примерно 550 рублей. Я заплатил официанту 600 рублей, однако сдачу он не дал, и при этом начал заниматься другой работой. Я спросил его о сдаче, на что он ответил: «Я подумал, что это было на чай». Я уважаю культуру чаевых, но мне кажется, это ненормально, если решают за тебя.
В другой день расплачиваясь в небольшом магазине, я вручил пятитысячную купюру, и был отчитан кассиром: «У меня нет сдачи. Это ненормально!». Или же покупаешь одну и ту же вещь, но счет дают разный и так далее…
Я не знаю, это обман или следствие русской культуры: россиянам просто лень рассчитывать мелочь, однако начинаешь скучать по Японии, где к деньгам относятся крайне нервно.
Но мне пришла в голову одна мысль. Писатель Рётаро Сиба (Ryotaro Shiba) дал следующее определение культуре: «Это — место, где выросший в определенной среде человек, может чувствовать себя спокойно, сам не осознавая этого». В соответствии с этим определением мое напряжение и тоска по Японии — это проявление того, что я еще не привык к русской культуре.
Поскольку я — специальный корреспондент, мне такое непозволительно. Я должен погрузиться в Россию настолько, что когда вернусь в Японию, она должна показаться мне слишком мелочной и неприятной.