Спрос на специалистов со знанием языка в Финляндии не падает — "Потребности в понимании русского языка и культуры становится все больше"

Профессор-лингвист Ляхтеенмяки: через русский язык открываются сотни других культур

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
В связи с вступлением в НАТО в Финляндии будет расти спрос на специалистов со знанием русского языка, считает профессор Мика Ляхтеенмяки. К тому же в мире вряд ли возникнет такая модель взаимодействия, которая приведет к полной изоляции России, сказал он в беседе с Seura.
Йессе Раатикайнен (Jesse Raatikainen)
Спецоперация России на Украине лишили специалистов со знанием русского языка многих возможностей трудоустройства, что частично повлияло на число финских студентов, желающих изучать русский. Однако знание русского языка и культуры будет очень полезным в будущем.
Читайте ИноСМИ в нашем канале в Telegram
"Сейчас это может показаться парадоксальным, но в сегодняшней ситуации требуется еще большее понимание русского языка и культуры. Должно быть, студенты задумываются о том, насколько легко им удастся найти работу с русским языком при нынешнем раскладе", — говорит профессор Мика Ляхтеенмяки (Mika Lähteenmäki) из Университета Ювяскюля.
Обычно много работы было в секторе торговли. Однако несмотря на санкции и на то, что многие финские компании ушли из России, нельзя забывать, что конфликт не будет длиться вечно.
"В мире вряд ли возникнет такая модель взаимодействия, которая приведет к полной изоляции России. Как сказал министр иностранных дел Финляндии, „взгляд надо держать на мяче“ — однако у опытного игрока взгляд постоянно направлен туда, куда мяч полетит потом. Поэтому лучшим игрокам и платят миллионы", — напоминает Ляхтеенмяки.
Финская школа, специализирующаяся на изучении русского языка, стала объектом критикиШкола Восточной Финляндии, которая специализируется на русском языке и культуре, столкнулась с трудностями из-за конфликта на Украине, пишет Yle. Однако интерес к русскому не пропал. Напротив, в подготовительную группу уже записалось больше финноязычных детей, чем годом ранее.

"Врага нужно знать лучше, чем друга"

Россия — огромная страна, которая предлагает массу возможностей как в нормальной, так и в критической ситуации. В том случае, если торговые отношения восстановятся, у финнов, владеющих русским языком, будет много работы.
"Если Россия закроется и будет развиваться в направлении консерватизма и фашизма, то она станет потенциально опасным для нас соседом. А врага нужно знать лучше, чем друга", — говорит профессор Университета Восточной Финляндии Лариса Лейсиё (Larisa Leisiö).
По оценке Мики Ляхтеенмяки, в связи со вступлением Финляндии в НАТО в стране появится практически столько же новых позиций, как в свое время при вступлении Финляндии в ЕС.
"Для этих должностей потребуется хорошее знание языков, культур и общества других стран — в первую очередь это касается России. Я уже обсуждал это с представителями сферы, именно такую ситуацию мы сейчас имеем", — рассуждает Мика Ляхтеенмяки.
Понимание русской культуры и общества также повысит общий уровень безопасности в финском обществе. Россия активно оказывает информационное воздействие, это нужно признать и этому нужно уметь противодействовать.
"Нам нужны люди, у которых есть инструменты для аналитического и критического осмысления действий России, чтобы мы могли защитить себя от пагубного воздействия. Для этого нужно хорошо понимать российское общество и знать историю", — говорит Ляхтеенмяки.
Он говорит, что в учебную программу Университета Ювяскюля включено знакомство с логикой работы российских государственных СМИ.
Финских студентов, изучающих русский язык и культуру, называют приспешниками Путина: "Не хочу афишировать, что знаю русский"Финские студенты, изучающие русский язык, обеспокоены риском сокращения карьерных перспектив, пишет Helsingin Sanomat. Некоторые из сограждан называют их "приспешниками Путина". Опрошенные изданием эксперты советуют исходить из того, что Россия в любом случае останется соседом Финляндии.
Лариса Лейсиё, с свою очередь, ведет в Университете Восточной Финляндии курс по работе российских СМИ, на котором предоставляются материалы для критического изучения российской прессы.

Русский язык используется во многих странах

Изучение русского языка также дает возможность познакомиться с другими культурами: по словам Ларисы Лейсиё, через Россию открывается более сотни других культур. Кроме этого, в России есть языки, родственные финскому, которые можно изучать при помощи русского языка.
Например, на русском языке говорят в Казахстане и Узбекистане.
"Там тоже говорят по-русски, в том числе и те, для кого русский не является родным. На русском в Казахстане говорят больше, чем на казахском. Это, конечно, плохо, но это факт, который просто нужно принять", — говорит Лейсиё.
Значительное русскоязычное меньшинство есть и в странах Прибалтики, а также в Финляндии. У восточнославянских языков много общего, что тоже может пригодиться. По словам Ларисы Лейсиё, говорящие на родных языках украинец и русский легко поймут друг друга.
"Изучающим русский язык стоит учесть, что они могут ориентироваться не только на Россию, но и на весь регион, потому что в будущем он станет важной торговой площадкой. Языки настолько близки, что с этим будет гораздо меньше проблем, чем с изучением совершенно нового языка".
Yle (Финляндия): Марина Андреева молчала в магазине, чтобы никто не узнал, что она русская — теперь она дает советы тысячам русскоязычных подписчиков о жизни в ФинляндииМарина Андреева переехала в Финляндию учиться на зверовода и стала блогером. Каждый иммигрант проходит нелегкий путь от эйфории к депрессии, а в итоге к принятию новой страны, считает она. Россияне мало знают о том, как жить в финском обществе. Марина им помогает советом.
Примерно половина студентов, изучающих русский язык в Университете Восточной Финляндии, являются русскими, билингвами или имеют славянские корни.
Лариса Лейсиё отмечает, что русский язык также является одним из самых используемых языков в интернете. У российского интернета, Рунета, 100 миллионов пользователей.

"Это действительно шокировало"

Конфликт повлиял на преподавание и на практическом уровне. Когда санкции вступили в силу, сотрудничество между университетами было запрещено на уровне ЕС. По словам Мики Ляхтеенмяки, сотрудничество между финскими и российскими университетами в сфере образования и исследований также было заморожено.
"Долгие годы все, кто изучает русский язык, проходили языковую практику в Тверском государственном университете. Эта программа была приостановлена, однако сейчас можно пройти языковую стажировку в Латвии. Там есть населенные пункты, где проживает значительное русскоязычное меньшинство, поэтому языковые навыки удается улучшить и за пределами университетских аудиторий".
Дети из финско-русской семьи вынуждены слушать жестокие комментарии в свой адрес — "Дети говорили, что не хотят быть русскими"Ситуация на Украине сильно повлияла на жизнь финско-русских семей в Финляндии, пишет Ilta-Sanomat. Жители Эспоо Елена и Акипекка, которые вместе уже 15 лет, рассказали корреспонденту издания, что отношение к их детям в школе изменилось. Но сильнее всего на семейном быте сказалось не это.
Ляхтеенмяки рассказывает, что сотрудничество с коллегами-исследователями из некоторых российских университетов велось годами, но теперь отношения разорваны. Печальная ситуация наблюдается и на уровне личных контактов: когда в мировоззрении сторон возникают такие сильные противоречия, поддерживать связь со знакомыми или друзьями уже кажется бессмысленным.
"Это действительно меня шокировало. Как исследователь я уже десять лет назад задумывался о том, что в России языковую политику и языковую идеологию целенаправленно превращают в часть геополитики. Например, исследователи истории видели, как менялись школьные учебники истории в России. Но никто из нас не мог предвидеть, что это приведет к такой катастрофе", — говорит Мика Ляхтеенмяки.
Обсудить
Рекомендуем