Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Разные воспоминания

© коллаж ИноСМИЭстония Россия
Эстония Россия
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Видело ли большинство русскоговорящих жителей такие игровые фильмы Эстонии как «Молодые орлы» или «Имена на мраморной таблице»? Скорее, нет. Имеется ли на Северо-востоке достаточное количество памятников Освободительной войне Эстонии? Нет. Зато в Нарве стоит советский танк Т-34, символизирующий захват Нарвы Красной армией.

Видело ли большинство русскоговорящих жителей такие игровые фильмы Эстонии как «Молодые орлы» или «Имена на мраморной таблице»? Скорее, нет. Имеется ли на Северо-востоке достаточное количество памятников Освободительной войне Эстонии? Нет.

Зато в Нарве стоит советский танк Т-34, символизирующий захват Нарвы Красной армией. Монумент с танком стал любимым местом для молодых пар: согласно местной традиции, участники свадеб привязывают к стволу танка цветные ленточки, которые, как они верят, принесут паре счастье.

Наверное, у всех еще свежо в памяти, как памятник красному солдату вывел русскоговорящих жителей на улицы. Отношение к истории и историческим событиям у эстонцев и эстонских русских порой различаются кардинально. Русские увязывают Вторую мировую войну с победой, эстонцы с оккупацией. Почему для русской общины Эстонии символом стал скорее Бронзовый солдат, чем «Русалка»? Я вижу за этим направленную на формирование исторической памяти пропаганду, исходящую напрямую из России.


Читайте еще: Молчащие русские Эстонии

Идентификация в большой мере связан с исторической памятью. Независимо от того, является неэстонец гражданином Эстонии или нет, он, прежде всего, идентифицирует себя с русским культурным пространством. Историческая память  выражается в сохранении в памяти и почитании исторических событий – памятниках, зданиях и сооружениях, мемориальных таблицах, наименованиях и названиях, литературе и тому подобном. Российская власть напрямую вмешивается в историческую науку: при написании истории России исходят из жестких указаний и верных, по мнению Кремля, принципов. Задачей созданной при президенте России комиссии по фальсификации истории является борьба против написания истории, которая «наносит ущерб образу Российской федерации». Комиссия печатает и распространяет «произведения» таких «историков» как А.Дюков и В.Мединский.  Книгами этих историков заполоняют полки книжных магазинов, как в России, так и в соседних с нею государств. Целью таких ревизионистских книг, оправдывающих сталинские и коммунистические преступления, являются атаки на мозги людей. У нашего восточного соседа как преемника Советского союза имеется огромный опыт фальсификации истории. Эти фальсификации помогают усиливать и распространять СМИ. 



Любой человек предпочитает читать и слушать на родном языке. Так называемый обычный читатель относится к исторической литературе зачастую с недостаточной критикой источников. Выбирают популярные книги со звучными заголовками, не замечая их научной ценности.

В информационной войне используются и исторические художественные фильмы, которые не только передают свою версию происходившего, но даже заменяют реально происходившее политически выгодными выдумками. Выбор материалов, касающихся истории, зачастую ограничивается языково-культурными предпочтениями. Русские в Эстонии живут в культурном пространстве России, что создает из них группу с ценностями, отличающимися от ценностей коренных жителей Эстонии.

Еще по теме: Как Эстония стала Восточной Европой

Что делать, чтобы историческая память и оценки прошлого жителей Эстонии не различались существенно в зависимости от национальности? Эстония как демократическое государство не может себе позволить создания министерства пропаганды или, по примеру России, т.н. группы историков.

Решение заключается в этическом отношении историков Эстонии к популяризации исторической науки не только на эстонском, но и на русском языках. Нужно сделать возможным и доступным понимание поворотных моментов истории Эстонии для иноязычного населения. Необходимо писать и говорить об истории Эстонии на русском языке, поскольку сейчас пишут и говорят об истории Эстонии для местных русских политизированные пропагандисты из числа «историков».

Перевод: Хейно Сарап