Open Democracy (Великобритания): почему новый языковой закон Украины будет иметь долгосрочные последствия

Читать на сайте inosmi.ru
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Бомба, заложенная в дискриминационный закон о языке, заключается в подмене понятий: украинец — значит, украиноязычный. Но это не так, пишет автор. В сложном многонациональном государстве, находящемся в территориальном конфликте, недопустимо грубое разделение на «наших» и «остальных». Отдавая русский язык, а вместе с ним своих же русскоязычных граждан Москве, можно недосчитаться слишком многих.

С 16 июля 2019 года на Украине начнет действовать закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Президент Порошенко подписал его 15 мая 2019 года, за 5 дней до окончания своих полномочий.

Если российский демократ, согласно популярной формулировке, заканчивается на украинском вопросе, то украинский демократ часто рискует закончиться на вопросе языковом. Тема языка может рассорить кого угодно и привести к дополнительному расколу общества.

Нынешний закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» вырос из законопроекта 5670-Д — одного из четырех языковых законопроектов, зарегистрированных в Раде. Все они появились в ответ на признание закона «Об основах государственной политики» — также известного как «Закон Кивалова-Колесниченко» — антиконституционным. Этот документ, созданный в годы режима Януковича, был разработан для расширения прав региональных языков в Украине, но подвергался критике как часть «русификации» со стороны тогдашней оппозиции.

Депутаты Верховной Рады хотели ликвидировать закон еще 23 февраля 2014 года, сразу после победы «Евромайдана», но и.о. президента Александр Турчинов не решился подписать решение парламента. Но сама попытка отменить закон возмутила людей с разными политическими взглядами. Уже через два дня в защиту русского языка выступила львовская интеллигенция. Также решение Рады было интерпретировано как наступление на права русскоязычных и стало еще одним поводом для усиления пророссийского сепаратизма на востоке Украины.

В июне 2014 новоизбранный Президент Украины Петр Порошенко назвал действия парламента по отмене языкового закона ошибкой. Пришедший к власти на идеях «Единой страны» политик не мог позволить себе дополнительно раскалывать украинское общество. В своей инаугурационной речи он отдельно обращался к жителям Донецкой и Луганской областей на русском языке. Через пять лет этот трюк повторил Владимир Зеленский — и получил в ответ неодобрительные выкрики из зала. Потому что времена изменились.

Армия, вера, язык, язык, язык

На несостоявшийся второй срок Петр Порошенко шел с девизом «Армия, вера, язык». Законопроект 5670-Д был принят за основу в первом чтении 4 октября 2018 года. Далее последовал процесс внесения правок, коих было около трех тысяч, и во втором чтении закон был принят парламентариями 25 апреля 2019. К этому момент он уже никак не мог помочь Петру Порошенко победить в президентских выборах — они были им проиграны буквально накануне.

Однако языковой закон еще может принести пользу уже бывшему президенту на предстоящих парламентских выборах. Так как «Блок Петра Порошенко», по словам представителей партии, переформатируется в идеологическую правую партию, то оживление языкового вопроса пригодится очень кстати.

Консолидация русскоязычного электората может оттянуть часть потенциальных голосов у партии Владимира Зеленского «Слуга народа» в пользу «Оппозиционного блока» и других формирований, выросших из Партии регионов. Петру Порошенко не впервой «дружить» с условно пророссийскими политиками ради собственного рейтинга. На президентских выборах медийные ресурсы, подконтрольные Порошенко, активно помогали Юрию Бойко с расчетом вывести во второй тур «непатриотического кандидата», но не получилось.

Принятый по итогам голосования и подписанный спикером парламента, вариант языкового закона с внесенными правками не был размещен на сайте Рады — несмотря на обещания со стороны главы комитета Рады по вопросам культуры и духовности Николая Княжицкого. В итоговом виде он впервые был опубликован 16 мая в парламентской газете «Голос Украины». Действовать он начнет с 16 июля, а отдельные нормы — спустя сроки, определенные в законе.

Ни слова по-русски

В преамбуле к закону сказано, что «полноценное функционирование украинского языка на всей территории государства является гарантией сохранения идентичности украинской нации и укрепления государственного единства Украины», а «украинский язык является определяющим фактором и главным признаком идентичности украинской нации». При этом Верховная Рада опирается на Конституцию Украины, в Статье 10 которой сказано, что «государственным языком в Украине является украинский язык». При этом в этой же статье упоминается, что «в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины».

Согласно принятому закону, единственным государственным и официальным языком в Украине является украинский: он используется при осуществлении всех полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления. Действие закона не распространяется на сферу частного общения и религиозные обряды.

В первой версии законопроекта существовал пункт о введении должностей «языковых инспекторов» — чиновников, в чью задачу входил бы контроль обязательного использования украинского языка. В принятой версии закона эту норму убрали, однако оставили должность уполномоченного по защите языка.

«Инспекторов» вычеркнули из-за негативной реакции со стороны общества (примером тому — бурное обсуждение законопроекта в соцсетях). Как объяснила изданию «Гордон» одна из авторов законопроекта нардеп Ирина Подоляк: «Победила российская пропаганда, которая начала людей пугать инспекторами. Все сразу себе представили экологического инспектора, которому нужно давать взятки, или, может быть, инспектора на дорогах».

Кроме того, во втором чтении из закона были убраны некоторые нормы, задевшие, например, прессу на иностранных языках.

Например, в первом варианте закона было требование о том, что каждое средство массовой информации на иностранном языке должно иметь украиноязычную версию. Так, англоязычное издание «Киев пост» (Kyiv Post) было бы вынуждено выпускать печатное издание на украинском языке — и нести в связи с этим финансовые убытки. Об этом заместитель главного редактора Ольга Руденко заявила на своей странице в Фейсбуке. Ко второму чтению норму изменили: теперь СМИ не обязаны иметь украиноязычную версию, если они выходят на крымско-татарском или на официальных языках Евросоюза. Однако русского языка эти компромиссы не касаются.

Подобный прием применяется и в сфере образования, где одну или несколько дисциплин разрешено преподавать на языках ЕС, но не на русском языке. На языке национальных меньшинств — к которым относится и русский — можно получить только дошкольное и начальное образование.

Показательно, что в законе о языках уделяется внимание крымско-татарскому языку как языку коренного народа Крыма — но не уделяется внимания остальным языкам, на которых говорят в Украине, например, русскому, румынскому или венгерскому. Глава Министерства иностранных дел Венгрии Петер Сийярто уже успел назвать принятый закон «неприемлемым». С МИДом Венгрии или Румынии, скорее всего, придется договариваться. А вот любое возмущение российской стороны будет проигнорировано.

Кроме того, закон регулирует использование языка в культуре. Эти нормы вступят в силу через два года. Например, использовать иностранные языки в театре можно лишь в случае «художественной необходимости». Кто и как будет определять «художественную необходимость» в тексте законе не объясняется. А вот в демонстрируемых в кинотеатрах фильмах количество недублируемых на украинских язык реплик не может превышать 10 процентов. Количество показов иностранных фильмов в оригинальной озвучке не может составлять более 10 процентов от всего репертуара кинотеатра.

Всех, кроме Москвы

Если отдельные моменты закона можно будет менять в будущем через механизм внесения правок в Раде, то нельзя исправить посыл, с которым его принимала украинская власть.

«Мы старались учесть мнения всех заинтересованных сторон, которые придерживаются государственной политики. Единственное мнение, которое мы не собирались учитывать — это мнение Москвы. Пускай они занимаются русским языком», — заявил Президент Порошенко в речи, посвященной принятию закона о языке.

Отношение русскоязычного украинского президента к русскому языку можно объяснить политическими мотивациями — но что делать тем русскоязычным, кто не считает себя национальным меньшинством? Бомба, заложенная в закон, заключается в подмене понятий: украинец — значит, украиноязычный. Но это не так. В сложном многонациональном государстве, находящемся в территориальном конфликте, недопустимо грубое разделение на «наших» и «остальных». Отдавая русский язык, а вместе с ним своих же русскоязычных граждан Москве, можно недосчитаться слишком многих.

Принятие закона об украинском языке не решает вопрос одновременного сосущестовавания русского и украинского языков, а выводит его на новый уровень. Любую критику закона можно будет интерпретировать как вредительство. Например, сразу после принятия Радой закона, спикер украинского парламента Андрей Парубий предупредил депутатов, что «те, кто попробует сделать ревизию закона о языке, о декоммунизации или вопроса церкви, сразу почувствуют весь гнев украинского народа». Искать врагов среди своих же станет проще. В свете уже почти неизбежных парламентских выборов это выгодно практически для всех — кроме, разумеется, самих избирателей.

 

Обсудить
Рекомендуем