Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
"Berliner Morgenpost" (Германия): Германия стала хуже знать русский язык

"Berliner Morgenpost" (Германия): Германия стала хуже знать русский язык

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В Германии становится все меньше людей, изучающих русский язык.

"Нина, Нина, там Катрина (в подлиннике "картина!"), это трактор и мотор". Такие незатейливые рифмованные слова сопровождали в учебниках русского языка иллюстрации с изображениями Нины, трактора и двигателя. Именно с этих простеньких лингвистических конструкций начиналось изучение русского языка в школах ГДР. Однако на самом деле все было не так просто. За преподаванием языка стояли амбициозные планы. Еще до того, как в 1949 году была образована ГДР, русский язык уже являлся обязательным предметом во всех школах. Школьники изучали его, по меньшей мере, пять лет, с 5 по 10 класс. Удавалось ли при этом донести язык до всех и каждого, как это было начертано на знамени системы образования, неизвестно. Социологических исследований на этот счет нет, однако особо любимым предметом среди большинства школьников русский язык не был, поскольку, как и многое другое, что регламентировалось сверху, он имел мало отношения к реальной жизни. Тем не менее, русский язык по своей значимости занимал среди других предметов школьной программы третье место после немецкого языка и математики.

От пут русского языка нельзя было освободиться и после окончания школы Без свидетельства о знании языка нельзя было сдать экзамен на аттестат зрелости, получить диплом о профессиональном образовании или об окончании университета. Впрочем, само свидетельство мало что говорило о действительно полученных навыках. Плохая оценка по русскому языку влияла на общую оценку, как и плохая оценка по марксистско-ленинской философии.

К поворотному в истории Германии 1989 году русский язык в той или иной степени знали 7-8 млн. человек из 17 млн. граждан ГДР. К этому моменту язык преподавали в 6 тыс. школах страны 15 тыс. учителей. К тому же во всех округах были созданы специальные классы с расширенным изучением русского языка. Для их комплектования искали и находили одаренных детей в других школах. Десятки тысяч граждан ГДР прошли обучение в Советском Союзе. Без каких-либо серьезных языковых барьеров осуществлялись двусторонний экономический обмен, сотрудничество между вооруженными силами. Славистика в ГДР как исследовательская дисциплина получила международное признание. В то же время в Западной Германии преподаванию русского языка уделялось относительно мало внимания. В 1989 году "экзотический" русский язык с его скороговорками учили 31 тыс. школьников. С тех пор интерес к нему остается на том же уровне.

Напротив, в новых землях и в восточных округах Берлина число изучающих русский язык уменьшилось. В 1990 году, когда школьникам было предоставлено право выбора иностранного языка как предмета обучения, в школах Восточного Берлина русский язык был первым лишь для 5% учеников. С тех пор число тех, кто зубрил в Берлине русские слова и кириллицу, постоянно уменьшалось. Из 49 тыс. в 1991-1992 учебном году их оставалось в 1994-1995 годах всего 12,5 тыс.

Несмотря на снижение общего числа школьников, эта тенденция характерна для всей восточной части Германии. В Бранденбурге, например, в прошлом году преподавание русского языка как предмета велось еще в 367 школах, французского и английского - в 1021 школе, а также в 442 учреждениях общественного типа.

До сих пор нет никакой концепции, которая бы помогла остановить упадок в сфере преподавания русского языка. Учители русского языка прошли переподготовку, исследовательские центры закрыты. Надежды на то, что работа предприятий из восточной части Германии на рынках по ту сторону Одера и Нейсе, будет в перспективе поддерживать потребности в специалистах русского языка и, более того, даже увеличит их, не оправдались. Россия, хотя и остается важнейшим восточно-европейским партнером Германии в области торговли и транспорта, а русский язык при этом остается средством общения, его значение в стране уже необратимо утрачено. Даже при условии, что Россия вызывает все больший интерес на Западе.

Перевод: Владимир Синица