Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
"The Yomiuri Shimbun" (Япония): Иванов заявляет, что Россия намерена заключить с Японией мирный договор

Иванов заявляет, что Россия намерена заключить с Японией мирный договор

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Российский министр иностранных дел Игорь Иванов заявил, что Россия по-прежнему привержена идее подготовки встречи на высшем уровне между российским президентом Владимиром Путиным и японским премьер-министром Йосиро Мори.

Российский министр иностранных дел Игорь Иванов заявил, что Россия по-прежнему привержена идее подготовки встречи на высшем уровне между российским президентом Владимиром Путиным и японским премьер-министром Йосиро Мори.

Российский министр иностранных дел Игорь Иванов, давая резкий отпор скептикам, сомневающимся в будущем российско-японских отношений, развитие которых давно уже тормозится проблемой так называемых "северных территорий", заявил корреспонденту японской газеты The Yomiuri Shimbun, что Россия по-прежнему привержена идее подготовки встречи на высшем уровне между российским президентом Владимиром Путиным и японским премьер-министром Йосиро Мори. "Сегодня обе стороны прилагают большие усилия к тому, чтобы выработать оптимальные условия встречи, принимая во внимание рабочие графики как президента, так и премьер-министра. Я уверен, что будут по возможности быстро найдены взаимоприемлемые условия. Это, в принципе, вопрос технический, - заявил г-н Иванов, отвечая в письменном виде на вопросы газеты The Yomiuri Shimbun.

Г-н Иванов высказался как раз в тот момент, когда в Японии, после того как российская сторона внезапно решила отложить встречу на высшем уровне на месяц, начали расти сомнения в намерении России провести такую встречу. В прошлом месяце министр иностранных дел Японии Иохэй Коно сначала заявил корреспондентам в Москве, что переговоры будут проведены в период 25-26 февраля 2001 года. Но через несколько часов, уже находясь на борту летящего в Токио самолета, он с удивлением принял сообщение о том, что Россия изменила график планируемой встречи. В дальнейшем проблемы г-на Коно усугубились из-за скандала по поводу секретного дипломатического фонда, в котором оказалось замешанным его министерство.

Г-н Иванов, пожалуй, именно потому, что понимал затруднительное положение своего японского коллеги, в письменном ответе (на вопросы газеты - прим. пер.) чрезмерно оптимистично оценил двусторонние отношения. "Мы можем с удовлетворением отметить, что Россия и Япония вошли в новый век, имея солидные резервы для дальнейшего продвижения в направлении сотрудничества", - заявил он. Г-н Иванов подчеркнул, что, несмотря на то, что правительства обеих стран не сумели выполнить обещания сделать все возможное для заключения мирного договора к концу 2000 года, "прошедший год был очень важным в этом плане. Это был период беспрецедентно активного развития российско-японских отношений".

Однако его замечания, касающиеся того аспекта отношений, который он более всего хотел бы улучшить, находятся в резком противоречии с мнениями японской стороны. "В прошлом году торгово-экономическое сотрудничество между нашими странами было необыкновенно активным", - отметил он. В дополнение к программе развития торгово-экономического сотрудничества между Россией и Японией, которую подписали в Токио в сентябре прошлого года г-н Путин и г-н Мори, г-н Иванов перечислил ряд других позитивных признаков того, что длительное время находившиеся в застое экономические связи между двумя странами активизировались.

В частности, г-н Иванов упомянул о регулярных заседаниях российско-японской комиссии по торговле и экономическим вопросам и позитивные шаги в направлении реализации проектов модернизации автозавода "КаМАЗ" и нефтеперегонного завода компании "Ярославнефтеоргсинтез". "По предварительной оценке, товарооборот между Россией и Японией в 2000 году возрос до 5 млрд долларов США", - заявил г-н Иванов.

В настоящее время взаимная торговля между двумя соседями и капиталовложения находятся на поразительно низком уровне, принимая во внимание масштабы экономики двух стран. Япония ни по объему товарооборота, ни по уровню прямых инвестиций капиталов не входит даже в первую десятку основных торговых партнеров России. Не говоря уже о чисто политических противоречиях в числе факторов, которые удерживают японские компании от расширения торговли или инвестиций капиталов в Россию, нередко называют ухудшающиеся экономические условия и нестабильность в России.

Однако г-н Иванов утверждает, что путинская Россия стала другой. "Мы продолжили осуществление целого ряда мер по созданию в России благоприятного инвестиционного климата, чтобы сделать нашу страну привлекательной для иностранных бизнесменов", - заявил он в надежде создать "хорошую атмосферу" для запланированного на июнь нынешнего года визита в Россию многочисленной делегации во главе с председателем "Keidanren" (Федерация экономических организаций Японии) г-ном Такаси Имаи.

Г-н Иванов также заявил, что хочет подробнее обсудить с японской стороной вопросы, представляющие взаимный интерес: проблемы международной безопасности в Северо-восточной Азии; укрепление ключевой роли ООН в обеспечении международного мира и безопасности; американская программа создания национальной системы противоракетной обороны и основы контроля над ядерным оружием.

Но высказывания г-на Иванова могут быть не услышаны, если японское правительство опять станет настаивать на том, чтобы в фокусе нынешних переговоров находились исключительно его замечания, касающиеся спорных островов. А как раз в эту тему г-н Иванов предпочел не углубляться. Он, правда, отметил, что "наметился значительный прогресс в поиске взаимоприемлемого решения проблемы заключения мирного договора, включая вопрос о демаркации государственной границы", но быстро добавил, что "проблема очень сложная, деликатная и глубоко уходит корнями в историю".

Единственным положительным явлением, которое он смог привести в качестве примера, является подписание "меморандума о переиздании совместной антологии документов по истории территориального разграничения между Россией и Японией и по деятельности, направленной на разъяснение народам обеих стран важности заключения мирного договора". Он утверждает, что "подписание меморандума позволит существенно расширить и углубить познания обоих народов, касающиеся проблемы мирного договора и необходимости ее разрешения к взаимному удовлетворению".

Перевод: Виктор Федотов