Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Зарубежная пресса о послании президента России: "Ни одного слова об Америке"

Зарубежная пресса о послании президента России: "Ни одного слова об Америке"

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Запад может быть доволен Путиным. Он сделал свою страну более понятной и предсказуемой, чем раньше. Так или иначе,теперь Запад, сотрудничая с Россией, знает что к чему.

"Frankfurter Allgemeine Zeitung" (Германия): Об этом говорили еще до президента Путина: только реформы и инвестиции могут помочь России выйти из состояния стагнации. Только они позволят ей занять место среди стран, освободившихся от мертвой хватки коммунизма. Если же все останется так, как это продолжалось все последние годы, можно оставить надежды даже на сравнительно скромное благополучие, а страна будет продолжать катиться вниз. Путин говорил об этом в своем послании "О положении нации", ничего не приукрашивая там, где и без того нечего было приукрашивать. К этому можно добавить его признание, что прошлогодний экономический рост был, прежде всего, следствием высоких цен на нефть и газ. Путина можно было бы покритиковать за определенную декларативность. Проведенные на прошлой неделе перестановки в правительстве позволяют верить его словам о том, что он намерен более решительно взяться за реформы. А то, что при этом он видит в качестве панацеи сильное государство, вновь выдает почерк авторитаризма. Впрочем, если Путин сделает центром тяжести российской политики, в том числе и в отношениях с зарубежными странами, экономику, то он реалист, который делает выводы из безнадежности сложившейся ситуации. Такого реализма не чувствуется в его чеченской политике. А что может означать, что Путин ни одним словом не вспомнил об Америке?

"Die Welt" (Германия): Русские любят авторитетность и властность, даже если все это иногда выглядит не совсем демократично. Обе черты справедливо приписывают Путину. Он видит Россию сильной, авторитарной. Его программная речь - первая после его избрания главой государства год назад - еще одно свидетельство тому. Путин говорил так, как это любят русские: сдержанно, но решительно, без риторической язвительности, однако с выражением готовности к энергичным действиям.

Президент намерен заставить правительство вернуться к реформам, продолжить либерализацию экономики. Виной нынешней стагнации он считает ельцинские манеры поведения своих министров, будто последние не подчинялись ему. В отличие от своего сварливого предшественника Путин в своем выступлении отличался, прежде всего, тем, что мог убедительно говорить об успехах. Только за один прошлый год удалось существенно сократить уровень безработицы и инфляции. И, наоборот, значительно выросли валовой внутренний продукт и реальная заработная плата. В экономическом плане Путину удалось добиться многого и, прежде всего, благодаря выросшим ценам на нефть. Теперь, разумеется, необходимо претворять в жизнь неотложные реформы. Пока нет всеобъемлющего решения о свободном обороте земли, как нет радикального решения о реструктуризации естественных монополий и созданной по западным стандартам банковской системы. Только в комплексе эти меры в состоянии в перспективе вывести Россию из состояния стагнации, в которой она пребывает уже не первый год.

Запад, тем не менее, может быть удовлетворен Путиным. Он сделал свою страну, и в хорошем и в плохом, более понятной и предсказуемой, чем она была при больном Ельцине. Так или иначе, Запад при Путине, знает что к чему.

"Die Presse" (Австрия): Выступавший говорил примирительным тоном: глава государства призывал аудиторию что-то, наконец, все же предпринять. Некоторые пассажи второго послания российского президента Путина "О положении нации" не могли не воскресить в памяти сидевших в зале слушателей его ментора и предшественника Бориса Ельцина. Он тоже частенько метал громы и молнии по поводу нетерпимого положения в стране, но, в итоге, задавал себе же вопрос: а собственно, кто, как не президент, должен отвечать за это?

Правда, такая манера поведения известна и в Австрии. Например, некто хочет обладать властью и влиянием, определять ход событий, но когда оказывается, что он ведет страну не в том направлении, ответственность за ошибки перекладывает на других. У Австрии есть Йорг Хайдер (Joerg Heider), который довел манеры такого поведения до совершенства. Например, если Свободная партия Австрии проигрывает выборы, то виноваты в этом или правительство (с участием этой партии) или "красные" чиновники и бездарные эксперты.

Не было бы нужды говорить об этом, если бы сравнение не напрашивалось само по себе, тем более, что в Австрии использование техники "отмазки" имеет в широком плане иные последствия, чем в России. Там беспомощность в реформировании, независимо от причин, - это скверные условия жизни населения, темное и холодное жилье, задержки с выплатой заработной платы.

Именно по этой причине удивительно, что Путин в своей речи, которую ожидали с большим нетерпением, не смог предложить людям ничего конкретного, кроме как возложить ответственность на правительство. Путин, быть может, думает, что, проделав недавние перестановки в правительстве, он уже достаточно выложился в розыгрыше своей партии. Если бы российский президент, за которым так приударяет Европа, хотел доказать людям своей страны лидерство, то ему, возможно, могло бы прийти в голову нечто большее, чем оправдание, прозвучавшее вчера в Москве: "Не было неожиданностей и не было идей".

Европа по-прежнему рассчитывает на Путина. Европе нужна экономически сильная, здоровая Россия, она хочет видеть ее умиротворенной. Кто как не человек, возглавляющий эту страну, должен нести ответственность за это?

"Neue Zuercher Zeitung" (Швейцария): Путин предстал перед парламентом как подлинный реформатор, что немедленно вызвало реакцию лидера коммунистов. Тот предостерег от новой либеральной революции. Представители экономики заняли более осторожную позицию. Они назвали в качестве недостатка декларативный характер речи президента. Ближайшие недели и месяцы покажут, последуют ли за суровыми словами красивые дела.

Перевод: Владимир Синица