Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Гитлер капут!

Практически ни один молодой немец не знает, откуда пошло это выражение

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Кто же в действительности сказал впервые ╚Гитлер капут╩, кому и по какому случаю? В России иногда говорят, что впервые эти слова произнёс Левитан √ легендарный диктор радио Москвы. Другое часто встречающееся объяснение: они принадлежат немецкому фельдмаршалу Паулюсу (Paulus), он, мол, произнёс их в момент капитуляции своей армии под Сталинградом. И то и другое √ легенда

Выражение "Гитлер капут" имеет хорошие шансы навсегда выветриться из коллективной памяти немцев. Спонтанно проведенные в 2000 и 2001 годах в университетах Лейпцига, Мюнстера и Берлина опросы среди немецких студентов, изучающих социологию и гуманитарные науки (особенно современную историю и историю Восточной Европы), дали отрезвляющий результат. 33 человека из 60 опрошенных в возрасте преимущественно от 19 до 25 лет этого выражения никогда не слышали, двенадцать других делали лишь предположения о его взаимосвязи с историческими событиями. Причиной этого является чисто историческое содержание выражения, что делает его дальнейшее применение невозможным. Выражение "Гитлер капут" не стало оборотом речи, в нем нет ничего от метафоры. Но на сегодняшний день это относится лишь к ареалу немецкого языка. В русском языке выражение, за некоторым исключением, используется также как метафора, например, вместо слов "конец", "все потеряно" или "игра проиграна". Оно должно звучать шутливо, со смехом оно, как правило, и воспринимается. В Германии его можно услышать только в историческом контексте, причем все реже.

Нежелание пользоваться им объясняется тем фактом, что эти слова напоминают о бесславном периоде немецкой истории, о катастрофическом конце страшного, преступного немецкого государства. За выражением "Гитлер капут" стоят - военное поражение немецкого вермахта во второй мировой войне, политический крах "третьего рейха" во главе с Адольфом Гитлером (Adolf Hitler), которого удалось добиться извне, освобождение Германии союзными державами-победительницами в мае 1945 года. Это общее толкование доступно здесь каждому, кто может классифицировать имя Гитлера в историческом контексте. В то же время, спустя 55 лет после окончания войны почти ни один молодой немец не знает происхождения этих слов. Многие предполагают, что они имеют какую-то связь с самоубийством Гитлера 30 апреля 1945 года. Лишь каждый седьмой, изучающий историю, может реконструировать ситуацию, в которой когда-то прозвучало это выражение. Зато подавляющее большинство немцев старших поколений, прежде всего, тех, кто пережил войну, находясь в Восточной или Центральной Европе, судя по всему, без всяких сомнений говорило: "Это сказали русские, когда в 1945 году входили в Германию".

Кто же в действительности сказал впервые "Гитлер капут", кому и по какому случаю? В России иногда говорят, что впервые эти слова произнес Левитан - легендарный диктор радио Москвы. Другое часто встречающееся объяснение: они принадлежат немецкому фельдмаршалу Паулюсу (Paulus), который, мол, произнес их в момент капитуляции своей армии под Сталинградом. И то и другое - легенда. В историографии пока нет какого-то событийного фактора, который бы мог служить отправной точкой. Она не знает конкретного человека, который ввел выражение в употребление.

Если считать установленным, что выражение "Гитлер капут" имеет не русское происхождение, то остается выяснить, каким образом оно попало в солдатский словарный запас красноармейцев. В словаре немецких команд (таких, например, как столь же легендарное словосочетание "Хэнде хох"), которые должны были знать советские фронтовые разведчики и бойцы передовых отрядов, выражения "Гитлер капут" не было. Россияне - свидетели того времени рассказывают, что они слышали его от солдат союзных с Германией армий, например, от итальянцев, когда те перебегали на сторону Красной Армии или попадали в плен. С другой стороны, более чем вероятно, что слова такого содержания, как "Наши войска вот-вот будут разбиты. Гитлер капут" можно было услышать в разговорах уставших от войны немецких солдат: в немецких окопах или в котле, во время отступления или в плену, когда фразу, сокращенную до одного глагола, могли перенять русские часовые.

Появление выражения можно было бы объяснить и тем, что оно являлось паролем: немецкий солдат стоит перед "Иваном", попав, добровольно или нет, под его власть, и сигнализирует о своей готовности сдаться. Задача - спасти себе жизнь. Как сделать это понятно и быстро? Немец кричит: "Гитлер капут". Такая сцена не продукт фантазии. Она наиболее часто встает в коллективной памяти победителей с Востока, когда их спрашивают об истории появления выражения "Гитлер капут". Везде можно услышать: "Это говорили немецкие солдаты, когда сдавались".

В любом случае, выражение "Гитлер капут" как пароль для перебежчиков не нашло в годы войны широкого распространения. Попавшие в советский плен немцы приписывали в своих воспоминаниях эти слова, чаще всего тоже русским. Словосочетание получило известность только в результате взаимного восприятия и повторения среди красноармейцев. В 1945 году оно докатилось до Германии, где, разумеется, не хотели представлять себе ситуацию, связанную с перебежчиками, и где, кстати, никто не верил, что такая языковая конструкция совсем уж не может иметь русское происхождение. Теперь она, произнесенная врагом, означала - "Война закончилась". Поэтому фраза и стала легендой, по крайней мере, для еще живущих представителей немецкого военного поколения.

В дополнение можно сказать, что, как ни странно, но вскоре после войны новый немецкий опыт нашел свое отражение даже в новых изданиях солидных толковых словарей. В 16-м издании этимологического словаря немецкого языка, подготовленном Фридрихом Клуге (Friedrich Kluge) и Альфредом Гетце (Alfred Goetze) и появившемся в 1953 году в Берлине, утверждается, что слово "капут" попало в восточные языки от немцев. Это опять типично немецкое преувеличение.