From The Economist print edition
В северной части косовского города Митровица через улицу висит растяжка с призывом о помощи к русским. Рядом - другая, написанная уже по-английски: 'Во имя господа и справедливости - не отдавайте нашу Святую Землю в подарок албанцам'. Однако албанцы - вот они, гуляют на солнышке на другом берегу реки Ибар. До них всего несколько сот метров. В Косово тишина и спокойствие. Которое, впрочем, может оказаться лишь затишьем перед бурей.
Всю эту неделю дипломаты в Организации Объединенных Наций работали над пятым проектом резолюции Совета Безопасности по будущему края Косово. Россия фактически открыто пообещала заблокировать прохождение любого текста, в котором говорится о его независимости - и, похоже, хотя война уже давно закончилась, этот раунд новой битвы за Косово они выиграли.
Официально Косово - часть Сербии, однако с конца 1999 года находится под юрисдикцией ООН. Из двух миллионов человек, населяющих край, около 90 процентов - этнические албанцы (косовары). Они хотят независимости. В 2005 году ООН пригласила бывшего президента Финляндии Мартти Ахтисаари (Martti Ahtisaari) возглавить переговоры между Сербией и косоварами относительно будущего этого края. Сербия говорит, что даст им все, кроме независимости. Косовары, в свою очередь, готовы пойти на компромисс по любому вопросу, кроме этого.
В марте, когда обе стороны отказались от дальнейших переговоров, Ахтисаари направил в Совет Безопасности свой собственный план, предусматривающий предоставление краю так называемой 'независимости под наблюдением'. По этому плану, Косово получает независимость при условии широкой автономии зон, населенных сербским меньшинством, а вместо миссии ООН приходит миссия ЕС, во главе которой стоит международный управляющий. Сербия этот план отвергла. Россия сделала то же самое.
Русские утверждают, что независимость Косово против желания Сербии создаст прецедент для других сепаратистов. Западные политики, поддерживающие план Ахтисаари, утверждают, что это не так. По их мнению, Косово - уникальный случай. Сначала многим западным дипломатам казалось, что в конце концов русские пойдут на сделку, обменяв независимость Косово на что-нибудь другое. Они тешили себя мыслью, что 'плана Б все равно нет'. Однако сейчас, как выразился один из ведущих косовских политиков и фактически министр иностранных дел Косово Ветон Суррои (Veton Surroi), 'план А уже мертв'.
В Нью-Йорке дипломаты пытаются соблазнить русских резолюцией, которая, хотя и не поддерживает напрямую план Ахтисаари, все же дает возможность заменить миссию ООН в Косово на миссию Европейского Союза. Сейчас шансов на это немного, поскольку в нынешнем проекте сербам и косоварам снова дается 120 дней на переговоры, за которые новая миссия ЕС как раз и должна войти в курс дел. Но как только она утвердится там, признать независимость Косово будет уже легче.
Но при этом, отмечает Суррои, никто не говорит конкретно, 'о чем нам [с сербами] вести переговоры'. Дипломаты предлагают сторонам 'напрячься и сделать еще один шаг', но, как выразился Суррои, куда дальше шагать тому, кто уже пробежал марафон? На самом деле ни у Америки, ни у Европейского Союза нет желания идти на открытое противостояние с Россией - по крайней мере, пока. А вот если во главе Косово встанет миссия ЕС, краю уже легче будет провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Двадцать восьмого июня сербы отметили 618-ю годовщину своего поражения в битве за Косово от турок-османов. Премьер-министр Сербии Воислав Коштуница (Vojislav Kostunica) заявил, что сейчас за Косово начался новый бой. Это, сказал он, бой 'правды против силы'.
- А в Косово может победить только правда, - заявил он.
Однако министра иностранных дел Сербии Вука Еремича (Vuk Jeremic) явно покоробило недавнее замечание президента России Владимира Путина о том, что Балканы всегда были сферой особых интересов России, и 'то, что Россия с ее возрастающими возможностями возвращается в эти регионы - это вполне естественно'. Россия, говорит Еремич - добрый друг Сербии, но ее стратегический приоритет - это все же вступление в ЕС.
Представители и Сербии, и ЕС всячески подчеркивают, что никакой связи между будущим Косово и стремлением Сербии вступить в ЕС нет. Однако в долгосрочной перспективе такая связь все же просматривается: если косовский вопрос останется неразрешенным, а сам край Косово - нестабильным, Европейский Союз просто не примет Сербию в свои ряды. При этом, хотя Еремич заявляет, что в коалиционном правительстве 'все идут в ногу', ему мало кто верит: сторонники президента Бориса Тадича (Boris Tadic) считают - хотя и не говоря об этом вслух, - что вступление в ЕС важнее сохранения контроля над Косово, а лагерь Коштуницы утверждает - исключительно вслух и на публике, - что сохранение контроля над Косово важнее вступления в объединенную Европу.
Некоторые видные сербы и косовары признают - опять же, в частном порядке, - что уже готовы разговаривать о разделении края. Однако косоваров этот вариант устраивает только если сербы готовы меняться: север Косово в обмен на албанские анклавы в других частях Сербии. А такие разговоры дипломатам очень не нравятся, потому что по их окончании примерно то же самое может начаться и в Македонии, и в Боснии, и бог знает где еще.
В течение нескольких недель, судя по всему, сербам и косоварам в очередной раз предложат сесть за стол переговоров. Закончится это тем, что они - в этом можно не сомневаться - в течение нескольких месяцев будут зло взирать друг на друга с разных концов этого стола, а потом все то, с чем дипломатам приходится работать сейчас, вернется к ним снова. И тогда, если Россия будет и дальше говорить, что край Косово должен остаться частью Сербии, у американцев и ЕС может не остаться иного выхода, кроме как сделать то, на что сейчас они только многозначительно намекают: признать независимость Косово в одностороннем порядке.
Пока, по крайней мере, косовары, несмотря на угрозы со стороны кое-кого из бывших боевиков, не хватаются за 'Калашников'. Как утверждает хорошо осведомленный источник в Приштине, они понимают, что 'сейчас любые проявления насилия - это плохо для будущего, потому что у русских дипломатов появится больше поводов говорить, что все беды Косово - из-за нас'. А пока, говорит косоварский депутат Энвер Ходжай (Enver Hoxhaj) - 'мы сами - жертвы. Жертвы нового российского империализма'.
___________________________________________________________
Сохранение статус-кво - не выход для Косово ("Newsweek", США)
Цена Косово ("Le Monde", Франция)