From The Economist print edition
В течение многих месяцев будущее Косово оставалось неопределенным. В марте бывший президент Финляндии Мартти Ахтисаари предложил в ООН план частичной независимости края, по которому провинция и жила с момента окончания войны в 1999 году. Потом вмешалась Россия, которая попыталась изменить положение и стала использовать Косово в качестве разменной карты в игре против Запада. Ее грубоватое послание заключался в том, что укрепляющаяся Россия может преследовать в Косово свои собственные интересы, даже несмотря на то, что край окружен странами Европейского Союза и НАТО. И теперь кажется, что это может больно аукнуться ей самой.
Население Косово составляет 2 миллиона человек, 90% которых этнические албанцы, уже долго борющиеся за свою независимость. Лидеры Сербии заявляют, что никакой независимости не будет, потому что до распада Югославии Косово всегда было провинцией Сербии, а не отдельной республикой. Сербия предлагала различные варианты автономии, отталкиваясь от таких примеров, как Гонконг и населенные шведами Аландские острова, которые формально входят в состав Финляндии. Но косовские албанцы отвергли их все. Последняя попытка дипломатов прийти к компромиссу вполне ожидаемо на данный момент ни к чему не привела.
Дипломаты сделают свой доклад в ООН 10 декабря. Россия и Сербия хотят, чтобы переговоры продолжились и после этого. Но их шансы на успех тают на глазах. "Самое интересное,- говорит г-н Ахтисаари не без удовлетворения,- что российское отношение только укрепило единство ЕС. Я не думаю, что в этом и заключалась их изначальная задача".
Лидеры косовских сербов призвали их бойкотировать выборы 17 ноября, и лишь 40-45% албанцев приняли участие в выборах. Выборы выиграл набравший 34% голосов Хашим Тачи, бывший политический лидер косовских партизан, сражавшихся против Сербии в 1998-99 годах. После выборов он заявил, что Косово объявит о своей независимости сразу после 10 декабря. Но в частном разговоре он сказал западным дипломатам, что может подождать до весны; кроме того, он подчеркнул, что не станет ничего предпринимать, не посоветовавшись с европейцами и США.
Во многих странах не уверены в том, что независимость Косово - это удачная мысль. Многие боятся создать прецедент для сепаратистов по всему миру от Абхазии до Каталонии. В какой-то момент казалось, что Европейский Союз раскололся пополам из-за вопроса о признании независимости Косово. Но Германия, скорее всего, в итоге даст свое согласие, к тому же попытки России использовать косовский вопрос, чтобы расколоть ЕС, убедили многих сомневающихся. Кажется, только Кипр продолжает упорствовать до последнего. Словакия и Греция, тоже вроде бы сдались и готовы признать независимость Косово.
Как полагает Иван Крастев (Ivan Krastev), специалист по Балканам, это большой успех "но позже начнутся проблемы. Надо понимать, что единство ЕС не должно распасться на следующий день после признания Косово". Это предполагает широкое участие ЕС в делах региона, а не простое замещение миссии ООН миссией ЕС. Очевидно, что далеко не все европейские правительства к этому готовы.
После возможного отделения Косово надо будет сделать несколько вещей. Наиболее внимательно надо будет отнестись к вопросу о переходе к Сербии куска территории на севере Косово, а также постараться поддержать проевропейские голоса в Сербии. Этот пункт предусматривает и такие невкусные решения как отмена условия, связывающего возможность вступления Сербии в Евросоюз с арестом Ратко Младича, генерала боснийских сербов, которого разыскивает Гаагский трибунал по военным преступлениям.
Также опасения вызывает Македония, где недавнее насилие с участием этнических албанцев взбудоражило мировую общественность. Македония собирается вступить в НАТО в следующем апреле. Это может воодушевить и экстремистов в Косово, которое к тому времени уже получит независимость. Но этого может и не произойти, так как Греция угрожает наложить вето на вхождение Македонии в альянс в рамках продолжающихся уже пятнадцать лет попыток заставить Македонию поменять свое название.
__________________________________________
Более негативный результат для Балкан представить себе невозможно ("The Guardian", Великобритания)
Косовский перелом ("The Financial Times", Великобритания)