Недавнее исследование, проведенное экспертным центром Civitas, пришло к выводу, что в Британии сейчас работают порядка 85 шариатских судов, и едва ли дюжина из них вписывается в британское законодательство.
В то время как мусульманские активисты хотят утроить количество судов к концу года, британские борцы за права человека утверждают, что шариатское правосудие жестоко.
'Мы бесплатно служим мусульманскому сообществу в качестве отправной точки в вопросах брака, развода, партнерских и деловых спорах, в вопросах наследования, для людей, желающих стать мусульманами, а также в общих вопросах и указаниях', - говорит Анжем Чудари (Anjem Choudary), судья британского шариатского суда.
В качестве примера решения суда Чудари приводит следующее: 'Если кто-то лишится пальца, потому что его кто-то ударил без необходимости, то он заслуживает эквивалента десяти верблюдов [компенсации], или их стоимости в денежном выражении'.
Чудари хотел бы создать в Британии исламское государство и ввести в нем полноценное шариатское правосудие. Это означало бы отрубание голов за воровство и побивание женщин камнями за прелюбодейство. Однако в отсутствие государства, которое могло бы это поддержать, сейчас он может судить только гражданские тяжбы.
Мужчины, обучающиеся у Чудари в Лондонской школе шариата, все имели дело с его судом.
'Я беседовал по поводу принятия мусульманства с Анжемом и другими братьями, а также по поводу того, почему я мусульманин, и что является предметом моей веры. А затем я совершаю Шахаду, чтобы подтвердить то, во что верю', - говорит Салахуддин, ранее звавшийся Ричард. Он стал мусульманином всего 5 дней назад, и именно Чудари выдал ему сертификат об обращении.
Если Салахуддин решит, что не хочет больше быть частью мусульманской конфессии, наказанием для него по шариату станет смерть.
Абу-Яхья, другой студент Лондонской школы шариата, воссоединился со своей женой в шариатском суде. Он говорит, что это менее эгоистичная система принятия решений. Он говорит - 'В мусульманстве мы ссылаемся на всемогущего Аллаха во всех своих поступках, и мы идем туда без предубеждений, но с желанием следовать шариату. Даже если решение в мою пользу, или в пользу моей жены, мы ему подчинимся.'
Законы шариата действуют здесь параллельно с британскими законами с
1982 года. Но существует проблема возможного принуждения, когда речь заходит о применении решений исламских судов к женщинам.
Исследователь Ханна Стюарт (Hannah Stuart) из Центра Общественной Сплоченности (Centre for Social Cohesion) привлекает внимание к тому факту, что 'есть множество женщин, посвятивших себя борьбе с домашним насилием и за честь женщин, а также людей, предоставляющих женщинам убежище, которые подтвердят, что множество людей не идут в эти суды добровольно. Их заставляют мужчины либо из их семей, либо из общины. Это очень, очень серьезный вопрос, над которым надо работать.'
В Британии, где так называемые убийства из-за вопросов чести становятся более распространенными, это вполне реальное опасение.
Полиция недавно предупредила замужнюю женщину, что ее жизнь может быть под угрозой, после того как ее бойфренда едва не убили с применением кирпичей и кислоты. Теперь она скрывается.
Тысячи верующих молятся каждую неделю в самой большой мечети Лондона, так же, как и во многих других мечетях по Британии. Исследования показывают, что только самые радикально настроенные из британских мусульман хотят полноценного введения шариатских законов на территории Британии, но это не помешало Мусульманскому Арбитражному Трибуналу пообещать до конца года утроить количество шариатских судов в Британии.
________________________________________________________
В Британии растет расовая напряженность ("Trumpet", США)
Аль-Каида грозит местью после высказываний Саркози по поводу паранджи ("Le Monde", Франция)
Чеченки сталкиваются с жесткими законами шариата ("The Washington Times", США)