Здесь Таджикистан. Сейчас, когда президент представил в парламент проект нового закона о языке, выясняется, что государственный язык не занимает того места, которое должен. Обидно, что язык не знают не только некоторые 'большие люди', но и телеведущие и даже те, кто утверждает, что владеет им.
Качество издаваемой в последние годы литературы всем известно. Для детей два-три названия и все. Полки магазинов забиты издаваемыми в России и на русском языке материалами. Эти ли не вторжение в образовательное и информационное пространство страны? Иногда кажется, что Таджикистан является одной из отсталых провинций России с той разницей, что самих русских и т.н. 'русскоязычных европейцев' осталось всего ничего. На каждом шагу русские вывески. Этот вирус проник даже в отдаленные селения. Сам видел в одном из таких селений надпись 'Заправка газовых баллонов' по-русски. Почему по-русски? И для кого? Парламент пока не утвердил закон о языке, но должен это сделать как можно скорее.
На прошлой неделе русские националисты в связи с этим подняли шум в ряде СМИ, что, мол, в Таджикистане хотят лишить русский язык статуса языка межнационального общения. И нет никого, чтобы сказать этим больным на голову: 'Объясните, почему в Таджикистане чужой язык должен быть языком межнационального общения?' Сейчас почти все нетаджики на каком-то уровне знают таджикский, за исключением русских, которые никогда не хотели его учить и сейчас не хотят. Что за дорога с односторонним движением? Зачем мы должны говорить по-русски и учить его. Для того чтобы наши работяги таскали тележки в России, испытывая гнет со стороны русской милиции? Или для того, чтобы сотни таджиков гибли от рук взращенных в этой стране скинхедов, чтобы на телевидении таджиков называли 'Равшанами и Джамшудами', ежедневно выпуская насмешливо-оскорбительные передачи? (Не только СМИ, но и правоохранительные органы должны разобраться, откуда в наших магазинах подобные видеодиски, подрывающие национальный дух.
Или огромные пространства России столь малы для русского языка, что на нас под малейшим предлогом оказывается такое давление? Российский журналист Вячеслав Костиков в одной из статей пишет: 'Даже 'наше все' - А.С.Пушкин - легче изъяснялся по-французски, чем по-русски'. Подумайте, это о поэте - основателе их классической литературы. Сейчас я спрашиваю у т.н. 'защитников русского языка' - сегодняшних русских националистов - зачем вы хотите навязать нам язык, на котором и ваш Пушкин правильно говорить не мог.
Новый закон о таджикском языке не только испугал русских националистов-гегемонистов, но и поставил под угрозу таджикских русоподобных манкуртов. Что теперь будут делать они, забывшие язык матери? Сотнями способов они теребят своих защитников в России. А это они в 1992 г. втравили таджиков в войну, сами, наблюдая со стороны, получили работу, должности и большой бизнес. Для этого народа национальные интересы являются чужими. А мы не казахи, латыши, литовцы или эстонцы, которые, говоря о национальных интересах, стоят до конца. Разве уважаемые читатели не знают, что в странах Балтии коренное население является меньшинством? Эстонцы составляют только 40 процентов населения Эстонии (согласно советской статистике). А что Таджикистан? Где таджикская политика? В центре столицы действует целый ряд узбекских и русских школ. А в Ташкенте есть хоть одна таджикская школа? Вся таджикская топонимика стала узбекской, да и сами таджики тоже.
В еженедельнике 'АиФ-Таджикистан' российский телеведущий Михаил Леонтьев пишет: 'Никакой реальный суверенитет для стран СНГ, по сути, невозможен, их выбор - быть с Россией или против нее'. Как видите этот 'политический' актер в своей наглости превзошел даже Жириновского и других. В одном из номеров этого издания, которое выходит в нашем Таджикистане, прочитал, как один из умных русских заявил: 'Наша страна для многих стала исчадием ада'. Конечно, он имел в виду убийства иностранцев милицией и скинхедами.
Сегодня мы тоже должны сказать: 'Здесь Таджикистан. Кто не с нами, тот против нас'. И давайте не бояться угроз со стороны России, пойдем за своими верными друзьями, которые посильнее России. Это задача таджикских политиков, от которых зависит, ухудшится или улучшится ситуация.
Перевод: Лидия Исамова
________________
Центральная Азия - перекресток между Россией, Китаем и Западом ("Geopolitika", Литва)
Поиски союзников на заднем дворе Москвы ("Partnership for a Secure America", США)