Цитаты дня: 'Зачем усугублять ситуацию, заводить ее в тупик, угрожать Ирану санкциями или военными действиями? Думаю, бегать, как сумасшедшие с бритвой, и размахивать ею, - не самый лучший способ решить проблему' Владимир Путин ('Комсомольская правда')

'Чем дальше от родной страны, тем больше думаешь о ней и любишь ее' Никос Казандакис ('Вокруг света')

__________________________________________

Потакать ли русскому медведю, чтобы он стал разнузданным и надменным?

'ЕС решил, что лучший способ строить отношения с российским медведем - потакать ему. Для России это значит, что она может вести себя еще более разнузданно и надменно', - возмущается The Daily Telegraph в редакционной статье посвященной саммиту Россия-ЕС в Португалии.

Газета признается, что сейчас наблюдается 'весьма интересный момент в отношениях Запада с президентом Путиным' и призывает европейских лидеров не только в приватном порядке выдерживать с ним дистанцию, но и задать вопросы: 'Должен ли Евросоюз обмениваться любезностями с этим человеком, и должен ли его репрессивный и коррумпированный режим до сих пор быть частью 'большой восьмерки'?'.

'Лидеры других стран проявят государственную мудрость, если зададутся этими вопросами уже сейчас, не дожидаясь, пока новые вопиющие нарушения прав человека российскими властями не поставят их в повестку дня помимо чьей-либо воли', - отмечает накануне встречи Владимира Путина с европейскими лидерами британская The Daily Telegraph.

Если английская газета призывает европейцев к жесткому диалогу с Россией, то 'Газета.Ru' в статье 'Путин и ЕС подружились против Польши' не видит ничего страшного. 'Эта встреча с лидерами Евросоюза будет самой безоблачной для Путина за последнее время. Вместо того чтобы спорить с поляками о новом Соглашении о партнерстве и сотрудничестве, на которое Польша наложила вето, Россия и ЕС просто продлят нынешнее', - сообщает она.

Самой сложной политической проблемой для обсуждения, по мнению Газета.Ru, будет Косово. Если 25 из 27 стран ЕС выступают за независимость края, то Россия настаивает на том, чтобы были учтены интересы Сербии. 'Сроки решения проблемы поджимают. Косовский премьер Агим Чеку уже объявил, что если переговоры так и не выйдут из тупика, то 28 ноября Косово провозгласит независимость в одностороннем порядке', - напоминает электронное издание.

The Financial Times указывает на опасения российских и европейских бизнесменов, что 'стагнация' в политических отношениях может сказаться на торговых отношениях и инвестициях. Европейцы ждут от России в первую очередь определения правил игры - принятия закона о стратегических отраслях, который даст иностранным инвесторам предсказуемость и установит более четкие рамки.

В материале 'Экономика против политики' газета 'Ведомости' отмечает, что в аналитических документах, подготовленных для европейских лидеров к саммиту, существенно смягчены формулировки. В документах ЕС датированных июлем этого года Россия называлась 'конкурентом или даже оппонентом'. Сейчас лишь признается, что на период выборов от Москвы можно ожидать 'более агрессивной внешней политики, ужесточения внутренней политики и усиления риторики'.

Что думают о саммите первые лица? 'Владимир Путин нанес укол бритвой', озаглавил свой репортаж видевший Путина в Лиссабоне Андрей Колесников. Он приводит слова Путина, сказанные им в ответ на вопросы португальских журналистов: 'Не думаю, что наши отношения находятся в таком плачевном состоянии. Да, у нас есть вопросы, по которым наши позиции не совпадают. Мне иногда кажется, что мы, когда дискутируем с коллегами из Еврокомиссии, больше защищаем их интересы, чем они сами. Возьмите проблему Косово. Вам что, мало проблем в Испании или проблем, которые могут возникнуть в Румынии? Или в Бельгии?'

'Владимир Путин казался себе в этот момент, видимо, святее папы римского', - замечает автор репортажа.

'Или ядерная проблема Ирана. Мы категорически против нарушения норм международного права, которые говорят о соблюдении режима нераспространения. И это еще раз было подтверждено во время моего визита в Иран... Так зачем же сейчас заводить проблему в тупик, угрожать санкциями и военными действиями?! Совсем недавно казалось невозможным решить ядерную проблему Северной Кореи... Думаю, что бегать, как сумасшедшим, с бритвой в руке и размахивать ею в разные стороны - это не лучший способ решить проблему', - приводит 'Коммерсант' высказывания Путина, которые наверняка надолго запомнятся.

Хавьер Солана, Верховный представитель Евросоюза по внешней политике и безопасности, заявил в интервью 'Коммерсанту, что 'Сотрудничество со следующим президентом России продолжится в таком же ключе'. В интервью 'Об отношениях России и Евросоюза было сказано много негативного', опубликованном газетой 'Время новостей', Хавьер Солана особо' подчеркивает, что, несмотря на такие оценки, 'партнерство с Россией хорошо развивается'.

'Евросоюз надеялся запустить переговоры по новому договору ЕС и России на саммите в Мафре. К сожалению, это невозможно, так как нам все еще необходимо решить проблему российского запрета на поставку мясной и растительной продукции из Польши. Другой вопрос, требующий решения, - задержки с поставками нефти из России в Литву по нефтепроводу 'Дружба'. Но сегодня наши отношения настолько зрелые, что позволяют нам открыто и в позитивном духе решать подобные проблемы', - заявляет Хавьер Солана.

Что еще ждут от саммита? Немецкий политолог Александр Рар, считает, что Португалия - одна из наиболее пророссийски настроенных стран ЕС, и она заинтересована, чтобы саммит прошел в максимально дружественной атмосфере. Однако Рар не ожидает серьезных продвижений по вопросу Косово и торговым разногласиям между Россией и Евросоюзом.

Боннский обозреватель 'Немецкой волны' Андрей Гурков солидарен с ожиданиями Александра Рара от саммита. ''Аусер шпезен нихтс гевезен', - говорят немцы, когда хотят подчеркнуть безрезультатность мероприятия: мол, не было ничего, кроме командировочных расходов. Не исключено, что именно так немецкие обозреватели определят цену вопроса в своих комментариях по поводу саммита ЕС-Россия в Португалии', высказывает он свои опасения в рубрике 'Цена вопроса' в газете 'Коммерсант'.

Обозреватель делает вывод, что нынешнее отношение ЕС-Россия - это своего рода холодная стабильность. Причем холод явно усиливается. В итоге ничего не остается, как разводить руками: Ausser Spesen nichts gewesen.

Другие интересные публикации газет, вышедших в пятницу:

'Независимая газета' обнаружила, что 'В небе над Москвой появились дыры'. 'Из-за отсутствия запчастей для зенитно-ракетных комплексов (ЗРК) ПВО С-300 часть дивизионов не боеготова. А в полк, перевооружившийся на новые ЗРК С-400, командование не может набрать прапорщиков - из-за крайне низких зарплат', - сообщает газета.

В ночь на 13 декабря Россия приостановит свое участие в 'Договоре об обычных вооруженных силах в Европе' (ДОВСЕ). Этот вопрос вчера обсудили министр обороны России Анатолий Сердюков и его коллеги из НАТО в курортном городке Нордвейк. Нордвейк - неофициальная столица голландских тюльпанов. Но 'Тюльпаны не помогли спасти договор', замечает 'Известия'.

В Афганистане некому воевать. 'Ни одна из стран альянса не хочет направлять свои войска на юг страны, охваченной боями, или передислоцировать их со спокойного севера. Не исключено, что в Афганистан будут направлены солдаты из стран, не являющихся членами НАТО, а только добивающихся вступления в альянс. Чаще других называется Украина', - отмечает 'РБК daily' в материале 'НАТО пошлет в Афганистан украинцев'.

'НАТО потерпело поражение в Афганистане, его бессилие обеспечить мир и стабильность в этой стране может спровоцировать большую войну в регионе', - приводит 'Время новостей' слова бывшего представителя международного сообщества в Боснии и Герцеговине лорда Эшдауна. В статье 'Афганский капкан' приводится мнение британских политических аналитиков, которые считают, что переговоры с талибами - единственный путь выхода из кризиса. Нынешние 40 тысяч солдат натовского контингента оказались бессильны против набирающих силу талибов.

Лорд Эшдаун считает, что поражение коалиции в Афганистане опаснее, чем в Ираке: 'Оно приведет к тому, что Пакистан тоже окажется в руках экстремистов, а это не только представит серьезную опасность для стран Запада, но и с большой вероятностью приведет к полномасштабной религиозной войне между шиитами и суннитами'.

'Оружие шестого поколения' обнаружил лидер Евразийского Союза, философ и политолог Александр Дугин.

'Сетевые войны - это новое направление военной стратегии, придуманной в США в 90-х годах ХХ век', - цитирует Дугина 'Известия'. 'Они не имеют отношения к компьютерным играм. Речь идет об оказании воздействия на политику и жизнь государства через общественные организации, финансируемые из-за рубежа. Например, проводниками "оранжевой" революции на Украине стали, по мнению евразийцев, библиотекари. Их собирали и, угощая чаем с баранками, коварно внедряли опасную идеологию', - пишет газета.

'Понятие сетевых войн может стать модным. Но пока непонятно в чем, собственно, открытие. Страны-конкуренты всегда с удовольствием помогали деньгами всевозможным оппозиционерам. От династических заговоров Средневековья до помощи германского генштаба Ленину. Самый известный пример союза между интеллектуалами и властями в тайных войнах - блестящая служба в английской разведке писателя Даниэля Дефо. Но это было не в ХХ веке, а значительно раньше. А в 90-х годах популярной темой были 'агенты влияния' - коммунисты на Западе и 'прорабы перестройки' в СССР, связанные со спецслужбами. Ведь в арсенале рыцарей плаща всегда были не только кинжалы', - пишет газета 'Известия'.

Пресс-обзор для Вас подготовил Александр Миронов, обозреватель ИноСМИ

__________________________________________

BBCRussian.com: Россия - ЕС: холод усиливается

REGNUM: Доля 'серых' зарплат составляет 26,9% от общероссийского фонда оплаты труда

Газета.Ru: Ахмадинеджад 'путинизирует Иран'

СМИ.Ru: Нерешенных проблем в повестке саммита Россия-ЕС более чем достаточно

ИноСМИ.Ru: Возврат к 'битве титанов'